Traduction de "said she are" à russe
Said she are
Exemples de traduction
She said she informed a camp official, but no action was taken.
Она сообщила об этом работнику лагеря, но никаких мер принято не было.
She said she would take me home.
Женщина сказала, что отвезет меня к себе домой.
"Chani's very dear to me," she said. "She could be no—"
– Чани очень дорога мне, – проговорила она. – Она не могла бы…
“She doesn’t look happy,” she said. “She should be smiling.”
— Какое-то оно не шибко радостное, — сказала эта девушка. — Она должна улыбаться.
“I thought you said she was just giving you lines?”
— Ты, кажется, сказал, что она просто велела тебе писать строчки.
Collins,” said she, “speaks highly both of Lady Catherine and her daughter;
— Мистер Коллинз, — сказала она, — всячески превозносит леди Кэтрин и ее дочь.
“Now,” said she, “that this first meeting is over, I feel perfectly easy.
— Теперь, — сказала она, — когда первая встреча уже позади, у меня на душе стало спокойно.
“Now I am quite happy,” said she, “for you will be as happy as myself.
— Теперь я по-настоящему счастлива! — сказала она. — Твоя жизнь будет такой же радостной, как и моя.
One girl said she didn’t like the expression on the slave girl’s face.
Одна из них сказала, что ей не нравится застывшее на лице рабыни выражение.
“I think you said she was a widow, sir? Has she any family?”
— Вы как будто сказали, что она вдова, сэр? Есть ли у нее дети?
“Could I expect it to be otherwise!” said she. “Yet why did he come?”
«Разве я могла ждать иного? — спрашивала она себя. — И все же почему он пришел?»
говорит, что она есть
Ms. Keller said she shared that concern.
19. Г-жа Келлер говорит, что она разделяет эту обеспокоенность.
The Chairperson said she took it that the Commission supported that approach.
47. Председатель говорит, что, насколько она понимает, Комиссия поддерживает этот подход.
24. Ms. CHANET said she was in full agreement with that procedure.
24. Гжа ШАНЕ говорит, что она полностью согласна с такой процедурой.
She said she took it that the Committee endorsed the Bureau's decisions.
20. Она говорит, что, насколько она понимает, Комитет одобряет решения Бюро.
15. The Chairperson said she took it that the secretariat's suggestion was accepted.
15. Председатель говорит, что, насколько она понимает, предложение секретариата принимается.
Ms. Belmir said she was concerned about the chaining of prisoners.
66. Г-жа Бельмир говорит, что она озабочена по поводу приковывания заключенных цепями.
Ms. McCreath (United Kingdom) said she disagreed with that conclusion.
64. Г-жа Маккрит (Соединенное Королевство) говорит, что она не согласна с этим выводом.
18. The Chairperson said she took it that the Committee wished to approve the report.
18. Председатель говорит, что она исходит из того, что Комитет желает утвердить доклад.
53. Mrs. MEKHEMAR (Egypt) said she supported the French proposal.
53. Г-жа МЕХЕМАР (Египет) говорит, что она поддерживает предложение Франции.
91. Ms. CHANET said she preferred Mr. Scheinin's formulation.
91. Г-жа ШАНЕ говорит, что она предпочитает формулировку г-на Шейнина.
She said she warn't ashamed of me.
Говорила, что ей за меня краснеть не приходится.
She said she thought we’d stolen it.” “Ah, she eez charmante, your aunt,”
По крайней мере, тетушка очень обрадовалась диадеме: говорит, она думала, что мы ее украли.
She said she meant the language of the rocks and growing things, the language you don't hear just with your ears.
Она сказала, что говорит о языке скал, растений и животных, языке, который невозможно услышать одними только ушами.
“Lupin said there would be magic we’d never imagined,” Harry said. “She didn’t want to talk in front of you, because it was Parseltongue, all Parseltongue, and I didn’t realize, but of course I could understand her.
— Люпин говорил, что мы столкнемся с магией, которую и представить себе не могли, — пробормотал Гарри. — Она не хотела разговаривать при тебе, потому что говорила она на змеином языке, все время говорила на змеином, а я и не заметил, я же ее понимал.
They said she had burst into tears, and that they loved her very much now. Very soon after that they all became fond of Marie, and at the same time they began to develop the greatest affection for myself.
Они говорили, что Мари расплакалась, и что они теперь ее очень любят. Скоро и все стали любить ее, а вместе с тем и меня вдруг стали любить.
Katerina Ivanovna “put her down” at once, declaring that she was lying when she said she “vished her vell,” because just yesterday, while the dead man was still laid out on the table,[119] she had been tormenting her about the apartment.
Катерина Ивановна тотчас же «осадила» ее, сказав, что она лжет, говоря, что «добра желаль», потому что еще вчера, когда покойник еще на столе лежал, она ее за квартиру мучила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test