Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
A total of 6.3 % of young women between 14 and 24 years of age, covered by the survey, have had surgical abortion(s), most of them one.
Путем хирургического аборта (абортов) прерывание беременности было произведено в общей сложности 6,3 процента молодых женщин в возрасте от 14 до 24 лет, охваченных обследованием, большинству из них - один раз.
Since the mid-1990's, most projects had success in improving the quantity and quality of agricultural production through the development of environmentally sustainable cultivation practices.
Большинство проектов, успешно осуществленных с середины 1990 годов, способствовало росту количества и повышению качества сельскохозяйственного производства благодаря переходу на экологически устойчивые методы хозяйствования.
However, because of generally low permeability of the coal seams reported pre-drainage flow rates per boreholes were generally low varying between 0.05 l/s to 137 l/s, most were are less than one liter par second.
Вместе с тем из-за повсеместно низкой проницаемости угольных пластов зарегистрированные данные об уровнях потока при дренажной дегазации на каждую скважину в целом были низкими и варьировались в пределах от 0,5 л/с до 137 л/с и в большинстве случаев не превышали 1 литра в секунду.
The Ministry of foreign Affairs of [insert State's name] presents its compliments to the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs, and with reference to [insert State's name]`s obligation under Article 7, paragraph 2 of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on the Destruction to provide updated transparency information annually, the Ministry of foreign Affairs of [insert State's name]wishes to advise that it has no updated information to provide relative to what was contained in [insert State's name]'s most recent previous report.
Министерство иностранных дел [указать название государства] свидетельствует свое уважение женевскому сектору Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, и со ссылкой на обязательство [указать название государства] согласно пункту 2 статьи 7 Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении ежегодно представлять обновленную информацию в порядке обеспечения транспарентности Министерство иностранных дел [указать название государства] желает сообщить, что оно не имеет обновленной информации для представления по отношению к тому, что содержалось в самом последнем предшествующем докладе [указать название государства].
S.H.I.E.L.D.'s most secure facility is vulnerable right now.
Самый безопасный объект Щ.И.Т.а сейчас уязвим.
And how is DS9's most famous fortune teller?
Как поживает самый известный на ДС9 пророк?
One of S.H.I.E.L.D.'s most important advances in recent years.
Один из самых значительных успехов Щ.И.Т.а в последние годы.
V3's most generous, not to mention biggest, donor, in every way, shape, and form.
Самый щедрый и крупный, во всех смыслах, благотворитель "В3".
Hector Villareal is on the U.N.'s most wanted list and yet has remained virtually untouchable.
Гектора Виллареаля считают в ООН одним из самых опасных преступников. и тем не менее он фактически остается неприкасаемым.
There's still a great deal of confusion about exactly what happened this morning here in one of L.A.'s most exclusive neighborhoods.
Полностью всё ещё не ясно, что именно произошло этим утром здесь, в одном из самых престижных районов Лос-Анжелеса.
And it appears these robberies have further fanned the flames of a raging turf war between two of L.A. 's most notorious kingpins.
По всей видимости, эти инциденты только подлили масла в огонь и без того жаркой войны за власть между двумя самыми известными криминальными авторитетами города.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test