Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
When he rose to his feet, he was beaten with planks and stones.
Когда он поднялся на ноги, его избили досками и камнями.
But from those ruins rose a people united in solidarity.
Однако из этих руин поднялся народ, объединенный солидарностью.
In 2003 the unemployment rate of poor women rose to 22%.
В 2003 году уровень безработицы среди малоимущих женщин поднялся до 22%.
On many occasions during this session, members rose above the national to the international.
В ходе этой сессии многие государства-члены смогли подняться с национального на международный уровень.
However, on the AHC measure, the proportion of Black individuals in the bottom quintile rose to over 40 per cent.
Однако по показателю ПЖР доля лиц африканского происхождения в нижней квинтили поднялась до 40%.
Poverty doubled; unemployment rose to 16 per cent in a country that has no unemployment insurance.
Нищета удвоилась, уровень безработицы поднялся до 16 процентов -- и это в стране, не имеющей программ страхования по безработице.
Unemployment in the Gaza Strip rose to 26.3 per cent as compared with 24.1 per cent during the previous two months.
Уровень безработицы в секторе Газа поднялся до 26,3 процента по сравнению с 24,1 процента в предыдущие два месяца.
The child poverty rate for the nation rose from 16 per cent in 2002 to 21.8 per cent in 2012.
Для страны в целом уровень нищеты среди детей поднялся с 16 процентов в 2002 году до 21,8 процента в 2012 году.
They rose to over 18,000 in October, bringing the number of returnees so far in 2005 to more than 60,000.
В октябре этот показатель поднялся до уровня 18 000 человек, в результате чего число вернувшихся до настоящего времени беженцев в течение 2005 года составляет свыше 60 000 человек.
Harry’s trunk rose a few inches into the air.
Чемодан Гарри поднялся в воздух на несколько сантиметров.
He rose up in the air and floated there, squinting at them.
Пивз поднялся в воздух и завис там, внимательно глядя в их сторону.
She tapped the pot again; it rose into the air, flew toward Harry, and tipped over;
Она снова коснулась палочкой чугунка, тот поднялся в воздух, подлетел к Гарри и накренился;
He pulled off the lid of the case for the third time, and the Dementor rose out of it; the room fell cold and dark. “EXPECTO PATRONUM!” Harry bellowed.
Он в третий раз поднял крышку, и из ящика поднялся дементор — комната наполнилась темнотой и холодом, и… — ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! — завопил Гарри. — ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
Slowly the old man rose to his feet, leaning heavily upon a short black staff with a handle of white bone;
Старик медленно поднялся на ноги, подпираясь коротким черным жезлом со светлым костяным набалдашником;
Wiping his streaming eyes on his jacket sleeve, Hagrid swung himself onto the motorcycle and kicked the engine into life; with a roar it rose into the air and off into the night.
Смахнув катящиеся из глаз слезы рукавом куртки, Хагрид вскочил в седло мотоцикла, резким движением завел мотор, с ревом поднялся в небо и исчез в ночи.
but he rose at once, saying that such matters ought to be discussed in a more private place, and he betook himself to a chamber, whither Giovanni and the rest of the citizens went in after him.
Джованни и другие стали ему отвечать, он вдруг поднялся и, заявив, что подобные разговоры лучше продолжать в укромном месте, удалился внутрь покоев, куда за ним последовал дядя и другие именитые гости.
said Nearly Headless Nick in affronted tones, and he rose into the air and glided back toward the far end of the Gryffindor table just as Dumbledore got to his feet at the staff table.
— Ты всегда тактичен, как затупившийся топор, — оскорбился Почти Безголовый Ник. Он взмыл в воздух и полетел к дальнему концу гриффиндорского стола. Тем временем за преподавательским столом Дамблдор поднялся на ноги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test