Traduction de "return to" à russe
Exemples de traduction
But they will not return.
Но они не вернутся.
They will not prevail; they will not return.
Они не одержат победу; они не вернутся.
to leave or return or decision not to
покинуть страну или вернуться в нее или
The settlers vowed to return.
Поселенцы обещали вернуться.
The Chief had told them to return.
После этого она предложила им вернуться.
Nicaragua cannot return to the past.
Никарагуа не может вернуться к прошлому.
They are forbidden from returning to their land.
Им запрещают вернуться на свою землю.
We do not wish to return to the past.
Мы не хотим вернуться в прошлое.
He cannot return to Iran or Pakistan.
Он не может вернуться в Иран или Пакистан.
It would be useful to return to that discussion.
Было бы целесообразно вернуться к обсуждению этого вопроса.
...return to the Lord.
"... вернуться к Господу".
Return to the source.
Хочу вернуться к источнику.
Return to my chamber.
Вернуться к моей камере.
Return to the Lord forever.
Навечно вернуться к Богу.
- I can return to him.
- Я могу вернуться к нему.
You must return to her.
Ты должен вернуться к ней.
-Reduce speed, return to course.
- Снизить скорость, вернуться к курсу.
You must return to him.
Ты должна вернуться к нему.
- Do you want to return to that?
Хочешь вернуться к этому?
A return to public life for you.
Вернуться к публичной жизни.
“I must also return to the feast.”
А мне еще надо вернуться на банкет.
I wanted to return to the campsite.
Я хотел вернуться к лагерю.
I must return to the Ministry.
Я должен вернуться в Министерство.
I must return to the landing field now.
– А теперь мне надо вернуться на посадочное поле.
One, too cowardly to return… he will pay.
Один побоялся вернуться… он пожалеет об этом.
After that, I shall need to return to my school.
После этого я должен буду вернуться в школу.
When I refused to return with him, he became violent.
Когда я отказалась вернуться с ним, он пришел в ярость.
Hawat motioned with his head for his aide to return to the others.
Хават кивком велел адъютанту вернуться к остальным.
Who knows what you will find there, if ever you return?
Тебе ведь неизвестно, что ты узнаешь, если сумеешь вернуться на юг.
No, my Lord, but I beg you will let me return.
— Нет, повелитель, не знаю, но умоляю вас: позвольте мне туда вернуться.
How can you return land?
Как мы можем вернуть эти земли?
Return to quarters.
Вернуться в спальни!
To return to earth?
Вернуться на Землю?
Return to the wild.
Вернуться к истокам.
Return to the hospital.
Вернуться в госпиталь.
Return to your posts.
Вернуться на посты.
Return to the line.
Вернуться в онлайн.
Yeah, return to, uh...
Да, вернуться, э...
I needed a return to myself, a return to home and happiness and security. A return to...
Мне нужно было вернуться к самой себе, вернуться в домашнюю, счастливую и спокойную атмосферу, вернуться к...
Return to human form.
"Вернуться в человеческое обличье".
It is time it was returned to you.
Пришло время вернуть ее его сыну.
Cedric… dead… Cedric, asking to be returned to his parents…
Седрик… мертвый… Седрик просит вернуть его родителям…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test