Exemples de traduction
It is recommended that delegations remain seated to receive the draft report as distributed.
Я рекомендую делегациям оставаться на месте, чтобы получить проект доклада.
Members are requested to remain seated until all ballots have been collected.
Я прошу представителей оставаться на местах до тех пор, пока не будут собраны все бюллетени.
May I request representatives to remain seated while I escort the recipients of the awards.
Прошу представителей оставаться на местах, пока я сопровождаю в зал лауреатов Премии.
Representatives are requested to remain seated, because the 5th plenary meeting will begin immediately after the adjournment of this meeting.
Я прошу представителей оставаться на местах, поскольку пятое пленарное заседание начнется сразу же после объявления перерыва в проведении четвертого заседания.
I now suspend the plenary meeting for a few minutes, and I would ask you to remain seated while I escort His Excellency the Minister out of the Council Chamber.
А сейчас я прерываю заседание на несколько минут, и я просил бы вас оставаться на местах, пока я провожу Его Превосходительство министра из Зала Совета.
Before adjourning the meeting, I should like to invite delegates to remain seated as immediately following the adjournment of this meeting, I shall have the honour to preside over a special briefing.
Перед тем, как закрыть заседание, я хотел бы пригласить делегации оставаться на местах - сразу после окончания этого заседания я буду иметь честь руководить проведением специального брифинга.
I should like to invite delegates to remain seated, as immediately following the adjournment of this meeting I shall have the honour to preside over an informal segment in connection with the observance of the International Day for the Abolition of Slavery.
Я хотел бы попросить делегатов оставаться на местах, поскольку немедленно после прекращения этого заседания я буду иметь честь председательствовать на неофициальном заседании в связи с празднованием Международного дня борьбы за отмену рабства.
The President: I invite representatives to remain seated, because we still have some work to do to complete this process: consecutive meetings of the six Main Committees for the election of their Chairmen, Vice-Chairmen and Rapporteurs.
Председатель (говорит по-английски): Я призываю представителей оставаться на местах, потому что нам еще надо поработать, чтобы завершить этот процесс: будут последовательно проведены заседания шести главных комитетов для избрания их председателей, заместителей председателя и докладчиков.
The President: I invite representatives to remain seated for the consecutive meetings of the six Main Committees for the election of their Chairmen, which will be followed immediately by the 89th plenary meeting for the election of the 21 Vice-Presidents of the General Assembly for the fifty-eighth session.
Председатель (говорит поанглийски): Я прошу представителей оставаться на местах для последовательного проведения заседаний шести главных комитетов с целью выборов их председателей, за которыми сразу же последует проведение 89го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи с целью выборов 21 заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи на пятьдесят восьмой сессии.
Please remain seated for the scores.
Пожалуйста, оставайтесь на местах, чтобы узнать очки.
All right, remain seated everyone, please.
Все в порядке, прошу всех оставаться на местах.
That you remain seated until he has brought the aircraft to a complete stop.
Чтобы вы оставались на местах до того как он полностью остановит самолёт.
So I kindly ask you to remain seated and try not to shit yourselves all over my airplane.
Поэтому оставайтесь на местах и постарайтесь не обгадить мне самолет.
And for those of you continuing with us to Australia, please remain seated while our Hawaii passengers deplane.
И для тех кто продолжает с нами путешествие до Австралии, пожалуйста, оставайтесь на местах пока гавайские пассажиры не сойдут с самолета.
Please remain seated while I collect your parchment!
Пожалуйста, оставайтесь на местах, пока я не соберу ваши работы!
Delegations are therefore invited to remain seated.
Поэтому делегациям предлагается оставаться на своих местах.
Delegates are invited to remain seated for that meeting.
Делегатов приглашают оставаться на своих местах для проведения этого заседания.
I request delegations to remain seated for the briefing.
Я прошу делегатов оставаться на своих местах для проведения брифинга.
Members are requested to remain seated until all the ballots have been collected.
Делегатов просят оставаться на своих местах до завершения процедуры голосования.
Members are requested to remain seated until the ballots have been collected.
Я прошу делегатов оставаться на своих местах до тех пор, пока не будут собраны все бюллетени.
Members are requested to remain seated until all ballots have been counted.
Я прошу представителей оставаться на своих местах до тех пор, пока не будут подсчитаны все бюллетени.
I request representatives to remain seated while the President escorts the recipients of the awards.
Я прошу представителей оставаться на своих местах, пока Председатель сопроводит лауреатов Премии из зала Генеральной Ассамблеи.
Delegates are requested to remain seated, because the sixth plenary meeting will begin immediately after the adjournment of this meeting.
Делегатов просят оставаться на своих местах, потому что шестое пленарное заседание начнется сразу же по завершении этого заседания.
Before adjourning the meeting, I would like to invite delegates to remain seated, as immediately following the adjournment of this meeting, there will be an informal segment to hear a statement by a youth representative of Bangladesh.
Прежде чем закрыть заседание, я хотела бы просить делегатов оставаться на своих местах, поскольку немедленно после закрытия данного заседания последует неофициальный сегмент, в рамках которого мы заслушаем выступление молодого представителя Бангладеш.
Attention, passengers, please remain seated.
Уважаемые пассажиры. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах.
Ladies and gentlemen, please remain seated.
Дамы и господа, пожалуйста, оставайтесь на своих местах.
Please remain seated until the aircraft comes...
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта.
Please remain seated until the seatbelt sign has been turned off.
"Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до выключения знака "пристегните ремни".
Please remain seated, Mr. Harker, or we shall be forced to restrain you.
Пожалуйста, оставайтесь на своем месте, Мистер Харкер, или мы будем вынуждены удерживать Вас.
Please remain seated until the aircraft has come to a stop and the fasten seatbelt sign is turned off.
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test