Traduction de "recordings" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
"Negotiable electronic transport record" means an electronic transport record:
19. "Оборотная транспортная электронная запись" означает транспортную электронную запись,
(m) "Registry record" means the information in all registered notices that is stored by the registry, and consists of the record that is publicly accessible (public registry record) and the record that has been removed from the public registry record (registry archives);
m) "регистрационная запись" означает информацию, содержащуюся во всех зарегистрированных уведомлениях и хранимую регистром, и представляет собой запись, которая является общедоступной (общедоступная регистрационная запись), и запись, удаленную из общедоступной регистрационной записи (архивы регистра);
In that line, it was suggested that the words "to identify that electronic record as the electronic record containing the authoritative information constituting the electronic transferable record" should replace the words "to identify that electronic record as the [operative] electronic record to be used as an electronic transferable record".
В этой связи было предложено заменить формулировку "идентифицировать эту электронную запись как [действительную] электронную запись для использования в качестве электронной передаваемой записи" формулировкой "идентифицировать эту электронную запись в качестве электронной записи, содержащей достоверную информацию, составляющую электронную передаваемую запись".
A manual record in the form of a driver's log book or other paper based record
Ручная запись в бортовом журнале водителя или другая запись в бумажном документе
It was suggested that the words "to identify the electronic record as the electronic transferable record" should replace the words "to identify that electronic record as the [operative] electronic record to be used as an electronic transferable record".
В этой связи было предложено заменить формулировку "идентифицировать эту электронную запись как [действительную] электронную запись для использования в качестве электронной передаваемой записи" формулировкой "идентифицировать эту электронную запись в качестве электронной передаваемой записи".
“This is a recorded announcement,” it said, “as I’m afraid we’re all out at the moment.
– Вы слушаете запись нашего сообщения, – говорил голос, – поскольку, боюсь, никого из нас в данный момент нет на месте.
“It’s just a recording,” said Zaphod. “We keep going. Got that, computer?”
– Это просто запись, – успокоил Зафод. – Будем продолжать двигаться. Понятно, компьютер?
“An awesome prospect, Phouchg,” agreed the first man, and Arthur suddenly realized that he was watching a recording with subtitles.
– Великая честь, Фуугх, – согласился первый, а до Артура в этот момент дошло, что он смотрит запись с субтитрами.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
He began to realize that the whole experience was merely a recorded projection which knocked six-track seventy-millimetre into a cocked hat.
Артур начал понимать, что все его ощущения не более чем запись на кассете, проецируемая семидесятимиллиметровой камерой с шестью дорожками на треуголку с загнутыми полями.
“The Prophet’s got it right,” said Harry, looking up at them both with a great effort: Hermione seemed frightened and Ron amazed. “That glass ball that smashed wasn’t the only record of the prophecy.
— В «Пророке» правду пишут, — сказал Гарри, с огромным трудом заставив себя поднять глаза и посмотреть на своих друзей. У Гермионы вид был испуганный, а у Рона изумленный. — В том стеклянном шаре, который разбился, была не единственная запись о пророчестве.
We went home, and the next night we made a tape at Ralph’s house. We played all the rhythms for a few minutes, and then Ralph made some cuts and splices with his tape recorder to get the various lengths right.
Мы разъехались по домам, а на следующий вечер сделали у Ральфа магнитофонную запись — просто наигрывали каждый ритм по несколько минут, а потом Ральф резал и склеивал ленту, чтобы получить номера правильной длины.
The delight they felt when they heard how our rhythms really sounded (they had until then been using our tape played on a small cassette recorder) was genuine, and I had much more confidence when I saw how they reacted to our actual playing.
Удовольствие, которое они испытали, услышав, как на самом деле звучат наши ритмы (до того, они всего лишь прокручивали запись на маленьком кассетном магнитофоне), было неподдельным, а я, увидев, как они реагируют на нашу игру, проникся гораздо большей уверенностью в себе.
nom
33. At the beginning of recording a collector makes plan of recording and prepares auxiliary papers for prices` recording.
33. В начале регистрации счетчик составляет план регистрации и готовит вспомогательные документы для регистрации цен.
Record of the identity of the registrant
Регистрация идентификационных данных лица, подающего заявление о регистрации
Then all sampling and recording shall be stopped, including the recording of background samples.
Затем отбор всех проб и регистрации всех данных, включая регистрацию фоновых проб, прекращаются.
secondly, by requiring, under the like penalty of invalidity, that it should be recorded either in a public or secret register, and by imposing certain duties upon such registration.
во-вторых, требуя под страхом такой же недействительности, чтобы он заносился в публичный или секретный реестр, причем за такую регистрацию взималась определенная пошлина.
nom
You know, recording - it's a different art form.
Понимаете, звукозапись - это дргуая форма искусства.
A place where singers sing, records, the best you've got.
Это место где певцы будут петь! Петь и делать звукозапись!
With music, what you can copyright is the actual sound recording or the composition.
В музыке защитить авторским правом можно только саму звукозапись или композицию.
Right. But we sign with you, we sing your song, you'll get us a record deal.
Но мы подписываем с вами контракт, поём ваши песни, вы нам устраиваете звукозапись.
I don't know the first thing about getting a recording contract or a manager.
Я не имею ни малейшего представления о том, как получить контракт на звукозапись или менеджера.
nom
Special thanks go to all interpreters, translators, record-keepers, press officers, document officers, conference officers and sound engineers, who have been diligently working behind the scenes in support of the Committee's work.
Я также глубоко признателен всем устным и письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам по работе с прессой и документами, сотрудникам конференционного обслуживания и звукооператорам, которые усердно работали <<за сценой>> для обеспечения успешной работы нашего Комитета.
My sincere appreciation goes also to all the interpreters, translators, record keepers, press officers, document officers, conference officers and sound engineers, who have been diligently working behind the scenes in order to support the Committee's work.
Я также глубоко признательна всем устным, письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам по работе с прессой, с документами, сотрудникам конференционного обслуживания и звукооператорам, которые усердно работали <<за сценой>> для обеспечения успешной работы нашего Комитета.
My sincere appreciation also goes to all the interpreters, translators, record keepers, press officers, documents officers, conference officers and sound engineers who have diligently worked behind the scenes in order to bring the work of this Committee to a successful conclusion.
Я также искренне признателен всем устным, письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам по работе с прессой, с документами, сотрудникам конференционного обслуживания и звукооператорам, которые усердно работали <<за сценой>> для обеспечения успеха деятельности нашего Комитета.
Finally, I wish to extend my special thanks to our interpreters, translators, record keepers, press officers, conference and document officers, the sound engineers and all those who work behind the scenes to bring the activities of the Committee to a successful conclusion.
Наконец, я хотел бы выразить особую благодарность устным и письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам пресс-службы, сотрудникам по обслуживанию заседаний и распространению документации, звукооператорам и всем тем, кто, оставаясь в тени, содействовал успешному завершению работы Комитета.
(a) Conference services: meeting support (interpretation, meeting room attendants, summary record drafting, sound technicians and, in the case of CRPD, real-time captioning) and documentation (translation, formatting, printing, distribution and, in the case of CRPD, Braille), based on existing entitlements and current levels of documentation;
а) конференционное обслуживание: обслуживание заседаний (расходы на устный перевод, персонал по обслуживанию зала заседаний, подготовку кратких отчетов, звукооператоров и в случае КПИ -- на передачу субтитров в режиме реального времени) и подготовка документации (письменный перевод, форматирование, печатание, распространение и в случае КПИ -- использование азбуки Брайля) с учетом существующих утвержденных смет и текущего объема документации;
3. With regard to implementation of operative paragraphs 1 and 10 of draft resolution A/63/L.66, convening the conference from 1 to 3 June 2009 would entail (a) meeting servicing for the high-level conference, comprising a total of 11 meetings, 7 plenary meetings and 4 parallel interactive round tables with interpretation in six languages; (b) processing of documentation in the six official languages of the United Nations, for 102 pages of pre-session, 85 pages of in-session and 17 pages of post-session documents and verbatim records for the plenary meetings; and (c) central support costs to provide for contractual services for sound technicians for the conference.
3. Что касается выполнения пунктов 1 и 10 постановляющей части проекта резолюции A/63/L.66, то созыв конференции с 1 - 3 июня 2009 года потребует a) обеспечения заседаний в ходе конференции (в общей сложности 11 заседаний, включая 7 пленарных заседаний и 4 параллельных интерактивных круглых стола) устным переводом на шесть языков; b) обработки документации на шести официальных языках Организации Объединенных Наций (предсессионная документация (102 страницы), сессионная документация (85 страниц) и послесессионная документация (17 страниц) и стенографические отчеты о пленарных заседаниях); и c) расходов на централизованное вспомогательное обслуживание (услуги звукооператоров).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test