Traduction de "recording" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
"Negotiable electronic transport record" means an electronic transport record:
19. "Оборотная транспортная электронная запись" означает транспортную электронную запись,
(m) "Registry record" means the information in all registered notices that is stored by the registry, and consists of the record that is publicly accessible (public registry record) and the record that has been removed from the public registry record (registry archives);
m) "регистрационная запись" означает информацию, содержащуюся во всех зарегистрированных уведомлениях и хранимую регистром, и представляет собой запись, которая является общедоступной (общедоступная регистрационная запись), и запись, удаленную из общедоступной регистрационной записи (архивы регистра);
In that line, it was suggested that the words "to identify that electronic record as the electronic record containing the authoritative information constituting the electronic transferable record" should replace the words "to identify that electronic record as the [operative] electronic record to be used as an electronic transferable record".
В этой связи было предложено заменить формулировку "идентифицировать эту электронную запись как [действительную] электронную запись для использования в качестве электронной передаваемой записи" формулировкой "идентифицировать эту электронную запись в качестве электронной записи, содержащей достоверную информацию, составляющую электронную передаваемую запись".
A manual record in the form of a driver's log book or other paper based record
Ручная запись в бортовом журнале водителя или другая запись в бумажном документе
It was suggested that the words "to identify the electronic record as the electronic transferable record" should replace the words "to identify that electronic record as the [operative] electronic record to be used as an electronic transferable record".
В этой связи было предложено заменить формулировку "идентифицировать эту электронную запись как [действительную] электронную запись для использования в качестве электронной передаваемой записи" формулировкой "идентифицировать эту электронную запись в качестве электронной передаваемой записи".
“This is a recorded announcement,” it said, “as I’m afraid we’re all out at the moment.
– Вы слушаете запись нашего сообщения, – говорил голос, – поскольку, боюсь, никого из нас в данный момент нет на месте.
“It’s just a recording,” said Zaphod. “We keep going. Got that, computer?”
– Это просто запись, – успокоил Зафод. – Будем продолжать двигаться. Понятно, компьютер?
“An awesome prospect, Phouchg,” agreed the first man, and Arthur suddenly realized that he was watching a recording with subtitles.
– Великая честь, Фуугх, – согласился первый, а до Артура в этот момент дошло, что он смотрит запись с субтитрами.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
He began to realize that the whole experience was merely a recorded projection which knocked six-track seventy-millimetre into a cocked hat.
Артур начал понимать, что все его ощущения не более чем запись на кассете, проецируемая семидесятимиллиметровой камерой с шестью дорожками на треуголку с загнутыми полями.
“The Prophet’s got it right,” said Harry, looking up at them both with a great effort: Hermione seemed frightened and Ron amazed. “That glass ball that smashed wasn’t the only record of the prophecy.
— В «Пророке» правду пишут, — сказал Гарри, с огромным трудом заставив себя поднять глаза и посмотреть на своих друзей. У Гермионы вид был испуганный, а у Рона изумленный. — В том стеклянном шаре, который разбился, была не единственная запись о пророчестве.
We went home, and the next night we made a tape at Ralph’s house. We played all the rhythms for a few minutes, and then Ralph made some cuts and splices with his tape recorder to get the various lengths right.
Мы разъехались по домам, а на следующий вечер сделали у Ральфа магнитофонную запись — просто наигрывали каждый ритм по несколько минут, а потом Ральф резал и склеивал ленту, чтобы получить номера правильной длины.
The delight they felt when they heard how our rhythms really sounded (they had until then been using our tape played on a small cassette recorder) was genuine, and I had much more confidence when I saw how they reacted to our actual playing.
Удовольствие, которое они испытали, услышав, как на самом деле звучат наши ритмы (до того, они всего лишь прокручивали запись на маленьком кассетном магнитофоне), было неподдельным, а я, увидев, как они реагируют на нашу игру, проникся гораздо большей уверенностью в себе.
nom
33. At the beginning of recording a collector makes plan of recording and prepares auxiliary papers for prices` recording.
33. В начале регистрации счетчик составляет план регистрации и готовит вспомогательные документы для регистрации цен.
Record of the identity of the registrant
Регистрация идентификационных данных лица, подающего заявление о регистрации
Then all sampling and recording shall be stopped, including the recording of background samples.
Затем отбор всех проб и регистрации всех данных, включая регистрацию фоновых проб, прекращаются.
secondly, by requiring, under the like penalty of invalidity, that it should be recorded either in a public or secret register, and by imposing certain duties upon such registration.
во-вторых, требуя под страхом такой же недействительности, чтобы он заносился в публичный или секретный реестр, причем за такую регистрацию взималась определенная пошлина.
adjectif
The results of the measurement shall be recorded in writing.
Результаты измерений должны записываться.
Plug-in recording facilities will be available.
Будет обеспечена возможность для подключения записывающих устройств.
Recorders: http://dtc.jrc.ec.europa.eu/vehicle_units_status.html;
Записывающие устройства: http://dtc.jrc.ec.europa.eu/vehicle_units_status.html;
The results of these measurements shall be recorded in writing.
Результаты таких измерений должны записываться.
In these cases, interviews must be recorded in writing.
В таких случаях допросы записываются от руки.
The answers will be recorded without documentary evidence.
Ответы будут записываться без документального подтверждения.
You’re treasurer, Ron—I’ve got you a collecting tin upstairs—and Harry, you’re secretary, so you might want to write down everything I’m saying now, as a record of our first meeting.”
Ты будешь казначеем, Рон — я тебе уже приготовила жестянку для сбора средств, а ты, Гарри — ты у нас секретарь, поэтому уже сейчас мог бы записывать, что я говорю, чтобы составить протокол нашего первого собрания.
‘That would be Ori’s hand,’ said Gimli, looking over the wizard’s arm. ‘He could write well and speedily, and often used the Elvish characters.’ ‘I fear he had ill tidings to record in a fair hand,’ said Gandalf. ‘The first clear word is sorrow, but the rest of the line is lost, unless it ends in estre. Yes, it must be yestre followed by day being the tenth of novembre Balin lord of Moria fell in Dimrill Dale. He went alone to look in Mirror mere.
– Это почерк Ори, – объявил он. – У него, как я слышал, была привычка записывать важные сообщения по-эльфийски. – Боюсь, что это важное сообщение окажется весьма и весьма печальным, – сказал маг, вглядываясь в Летопись. – Первое ясное слово тут – скорбь. Дальше снова трудно разобрать, и потом – …ра. По-видимому, вчера. Да, так оно и есть, слушайте: …вчера, 10-го ноября, погиб государь Мории Балин.
adjectif
There have been no recorded cases of polio for more than eight years, and no recorded cases of diphtheria for the past four years.
На протяжении более 8 лет не регистрируются полиомиелит, в течение 4 лет не регистрируются дифтерия, вообще не регистрируется столбняк.
For the birth of the child the exact date is recorded, while for marriage only the year is recorded
При рождении ребенка регистрируется точная полная дата, в то время как при заключении брака регистрируется только год.
There's no formal employment records at Cristal Kebabs.
В "Кристаль Кебабз" не регистрируют работников.
Plus I'm recording unusual rift traces nearby.
Еще, поблизости я регистрирую необычные следы рифта".
nom
You know, recording - it's a different art form.
Понимаете, звукозапись - это дргуая форма искусства.
A place where singers sing, records, the best you've got.
Это место где певцы будут петь! Петь и делать звукозапись!
With music, what you can copyright is the actual sound recording or the composition.
В музыке защитить авторским правом можно только саму звукозапись или композицию.
Right. But we sign with you, we sing your song, you'll get us a record deal.
Но мы подписываем с вами контракт, поём ваши песни, вы нам устраиваете звукозапись.
I don't know the first thing about getting a recording contract or a manager.
Я не имею ни малейшего представления о том, как получить контракт на звукозапись или менеджера.
adjectif
Mr. Linares's computer, typewriter, tape recorder, books and papers were also confiscated.
При аресте у него также конфисковали компьютер, пишущую машинку, магнитофон, книги и документы.
The typewriters dated from the 1950s, there were no photocopying facilities, telephones had been disconnected for months, exercise books were being used for record-keeping, and so on.
Старые пишущие машинки еще 50-х годов, отсутствие копировальных машин, отсутствие на протяжении месяцев телефонной связи, школьные тетради, используемые для ведения книг.
24. A provision of $47,100, at maintenance base level, is proposed for the replacement of furniture and equipment in poor condition and to purchase radio receivers, audio recorders, dictaphones and typewriters.
24.68 Предлагается выделить ассигнования в размере 47 100 долл. США, исчисленные на базовом уровне, для замены мебели и оборудования, находящихся в неудовлетворительном состоянии, а также для закупки радиоприемников, магнитофонов, диктофонов и пишущих машинок.
(b) Equipment. $117,200 for the acquisition of equipment such as ID cameras, laminators, cutters, typewriters, refrigerators, kettles, stoves, television sets and video cassette recorders as indicated in annex III.B;
b) Оборудование. 117 200 долл. США выделяется на цели приобретения такого оборудования, как фотоаппараты для изготовления удостоверений личности, ламинаторы, резаки, пишущие машинки, холодильники, чайники, кухонные плиты, телевизоры и видеомагнитофоны, как указано в приложении III.B;
Provision is made for the purchase of five low-volume photocopiers at $2,000 each ($10,000), four small desk-top paper shredders at $390 each ($1,600), four electric typewriters at $720 each ($2,900), two dictaphones at $110 each ($200), and one video cassette recorder for the Spokesman's office ($800).
Предусматриваются ассигнования на закупку пяти фотокопировальных машин малой производительности стоимостью 2000 долл. США каждая (10 000 долл. США), четырех небольших бумагоуничтожающих машин стоимостью 390 долл. США каждая (1600 долл. США), четырех электрических пишущих машинок стоимостью 720 долл. США каждая (2900 долл. США), двух диктофонов стоимостью 110 долл. США каждый (200 долл. США) и одной видеокамеры для канцелярии Представителя (800 долл. США).
He is more difficult now, to those in authority, than even the records show.
С ним было сложнее всего, ведь он в образе пишущего пьесу.
nom
Special thanks go to all interpreters, translators, record-keepers, press officers, document officers, conference officers and sound engineers, who have been diligently working behind the scenes in support of the Committee's work.
Я также глубоко признателен всем устным и письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам по работе с прессой и документами, сотрудникам конференционного обслуживания и звукооператорам, которые усердно работали <<за сценой>> для обеспечения успешной работы нашего Комитета.
My sincere appreciation goes also to all the interpreters, translators, record keepers, press officers, document officers, conference officers and sound engineers, who have been diligently working behind the scenes in order to support the Committee's work.
Я также глубоко признательна всем устным, письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам по работе с прессой, с документами, сотрудникам конференционного обслуживания и звукооператорам, которые усердно работали <<за сценой>> для обеспечения успешной работы нашего Комитета.
My sincere appreciation also goes to all the interpreters, translators, record keepers, press officers, documents officers, conference officers and sound engineers who have diligently worked behind the scenes in order to bring the work of this Committee to a successful conclusion.
Я также искренне признателен всем устным, письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам по работе с прессой, с документами, сотрудникам конференционного обслуживания и звукооператорам, которые усердно работали <<за сценой>> для обеспечения успеха деятельности нашего Комитета.
Finally, I wish to extend my special thanks to our interpreters, translators, record keepers, press officers, conference and document officers, the sound engineers and all those who work behind the scenes to bring the activities of the Committee to a successful conclusion.
Наконец, я хотел бы выразить особую благодарность устным и письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам пресс-службы, сотрудникам по обслуживанию заседаний и распространению документации, звукооператорам и всем тем, кто, оставаясь в тени, содействовал успешному завершению работы Комитета.
(a) Conference services: meeting support (interpretation, meeting room attendants, summary record drafting, sound technicians and, in the case of CRPD, real-time captioning) and documentation (translation, formatting, printing, distribution and, in the case of CRPD, Braille), based on existing entitlements and current levels of documentation;
а) конференционное обслуживание: обслуживание заседаний (расходы на устный перевод, персонал по обслуживанию зала заседаний, подготовку кратких отчетов, звукооператоров и в случае КПИ -- на передачу субтитров в режиме реального времени) и подготовка документации (письменный перевод, форматирование, печатание, распространение и в случае КПИ -- использование азбуки Брайля) с учетом существующих утвержденных смет и текущего объема документации;
3. With regard to implementation of operative paragraphs 1 and 10 of draft resolution A/63/L.66, convening the conference from 1 to 3 June 2009 would entail (a) meeting servicing for the high-level conference, comprising a total of 11 meetings, 7 plenary meetings and 4 parallel interactive round tables with interpretation in six languages; (b) processing of documentation in the six official languages of the United Nations, for 102 pages of pre-session, 85 pages of in-session and 17 pages of post-session documents and verbatim records for the plenary meetings; and (c) central support costs to provide for contractual services for sound technicians for the conference.
3. Что касается выполнения пунктов 1 и 10 постановляющей части проекта резолюции A/63/L.66, то созыв конференции с 1 - 3 июня 2009 года потребует a) обеспечения заседаний в ходе конференции (в общей сложности 11 заседаний, включая 7 пленарных заседаний и 4 параллельных интерактивных круглых стола) устным переводом на шесть языков; b) обработки документации на шести официальных языках Организации Объединенных Наций (предсессионная документация (102 страницы), сессионная документация (85 страниц) и послесессионная документация (17 страниц) и стенографические отчеты о пленарных заседаниях); и c) расходов на централизованное вспомогательное обслуживание (услуги звукооператоров).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test