Traduction de "recalled was" à russe
Exemples de traduction
And he recalled unilateral acts by the Palestinian leadership.
И он вспомнил об односторонних актах палестинского руководства.
He further recalled that no one insulted, kicked or hit the Roma with the fists.
Он далее вспомнил, что никто не оскорблял и не бил рома.
The general liked it very much, and that's why he recalled it just now.
Генералу очень понравилось, вот он теперь и вспомнил.
And he recalled the old woman's warning: "—for the father, nothing."
И Пауль вспомнил слова старухи: «…твоего отца не спасет ничто».
And Paul recalled the stories of the Fremen—that their children fought as ferociously as the adults.
И Пауль вспомнил, что о фрименах рассказывают, что их дети сражаются так же яростно, как и взрослые.
He also recalled that he had not protested in the least against the expression “of notorious behavior.”
Вспомнил тоже, что нисколько не протестовал против выражения: «отъявленного поведения».
I began to recall what I had heard of cannibals. I was within an ace of calling for help.
Я вспомнил все, что слыхал о людоедах, и собирался уже позвать на помощь.
(And Paul recalled how the faces of the people around them had showed appreciation for these words.
(Судя по лицам зрителей, окружавших место стычки, слова Чани им понравились, вспомнил он.
For some reason, he recalled his younger sister, her elfin face so clear in his mind.
Почему-то он вспомнил свою младшую сестру – ее миниатюрное, напоминающее о сказочных эльфах лицо ясно встало перед его глазами.
He recalled afterwards that he was even very attentive, careful, tried to be sure not to stain himself... He immediately pulled out the keys;
Он вспомнил потом, что был даже очень внимателен, осторожен, старался всё не запачкаться… Ключи он тотчас же вынул;
Leto, watching the guests file past, recalled what Thufir Hawat had said when informed of the affair: "Sire!
Лето, глядя на проходящих гостей, вспомнил, как отреагировал Суфир Хават, узнав о предстоящем приеме: «Сир!
Paul recalled that he had sat there in his mother's quarters, in the inner chamber shrouded by dark hangings with their surfaces covered by woven patterns out of Fremen mythology.
Пауль вспомнил, как сидел в покоях матери – во внутренней комнате с темными драпировками, затканными сюжетами фрименской мифологии.
The Committee recalled:
Комитет напомнил:
The Committee recalled that it had:
Комитет напомнил, что он:
40. The Chairman recalled that:
40. Председатель напомнил, что:
(a) Recalled the above-mentioned invitation;
а) напомнил об упомянутом выше предложении;
The Chairman recalled, recalling that both these issues had been the subject of informal consultations.
Председатель напомнил, что эти вопросы были предметом неофициальных консультаций.
His Holiness recalled in this very Hall that
Его Святейшество напомнил в этом самом Зале, что
He recalled that rates of urbanization are accelerating.
Он напомнил о том, что темпы урбанизации ускоряются.
146. The SBSTA recalled its mandate
146. ВОКНТА напомнил о своем мандате
He briefly recalled the main conclusions of the paper.
Он кратко напомнил основные выводы документа.
9. He recalled the benefits from the privatization process.
9. Он напомнил о выгодах процесса приватизации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test