Traduction de "realize that they are" à russe
Realize that they are
  • понять, что они
  • понимают, что они
Exemples de traduction
понять, что они
They realized that they could capitalize on the child's body.
Они поняли, что могут заработать на ее теле.
But increasingly, it is being realized that they cannot do everything.
Однако важно понять, что всего не может сделать правительство.
Palestinians must realize that violence has failed.
Палестинцы должны понять, что концепция насилия провалилась.
Israel must be made to realize that it was not above the law.
Израиль должен понять, что он не может стоять выше закона.
However, they also realized that many challenges remained.
Но они также поняли, что предстоит решить еще множество задач.
The men allegedly realized they were alone with her and raped her.
Солдаты, поняв, что поблизости больше никого нет, изнасиловали ее.
Later, I realized that security forces had been taking pictures of us.
Потом я понял, что нас фотографировала служба безопасности.
Nevertheless, we have to realize that time is not on our side.
Тем не менее необходимо понять, что время -- не на нашей стороне.
I thought it was the factory, but I realized that there was no factory.
Я думала, что это была фабрика, однако потом поняла, что никакой фабрики нет.
We need to realize that we are all in this together.
Нам следует понять, что это наша общая проблема.
I want to make people realize their own value - I want them to realize that they are the masters of their own content, that they are they create something, they can share it if someone else created something they can contribute, they can help they can get it and use it the way it's supposed to be.
Я хочу заставить людей понять их собственную ценность - хочу, чтобы они поняли, что они - хозяева собственного содержимого, что они создают что-то, они могут распространять это, если кто-то ещё что-то создал, они могут принимать участие, могут помогать, могут получить и использовать это
All present realized that the moment for the settlement of perplexities had arrived.
Все поняли, что настало разрешение всех недоумений.
He realizes that I know of the treachery , Paul thought.
Он понял, что я знаю об измене, подумал Пауль.
So I was in some difficulty, I realized, by that time.
И теперь я понял, что с этим связана некоторая проблема.
After a moment’s bewilderment, he realized that it was not a mirror, but a painting.
Придя в себя, он понял, что это не зеркало, а роспись.
Dunya realized that he would rather die than let her go.
Дуня поняла, что он скорее умрет, чем отпустит ее.
And he realized there was no single and precise thing that brought her beauty to focus.
И он понял, что в Джессике не было какой-то определенной черты, делавшей ее прекрасной.
I think he realizes that his presumptuous little flirtation is over.
Я полагаю, он понял, что его претенциозный маленький роман окончен.
And she realized that there was an offhand attitude toward killing in Kynes' manner.
И поняла, что поведение Кинеса выдавало весьма легкое отношение к убийству.
What he didn’t realize was, the harder the problem, the better chance I had.
Он просто не понял, что чем сложнее задача, тем выше мои шансы.
Didn’t you realize that the book you needed was in your dormitory all along?
Ты что, не понял, что книга, которую ты искал, была все это время у тебя в спальне?
понимают, что они
We realize that the challenges in that respect are great.
Мы понимаем, что эти задачи очень трудны.
My delegation realizes that this could be a long process.
Моя делегация понимает, что этот процесс может быть длительным.
Now, we realize that peace and development are indivisible.
Теперь мы понимаем, что мир и развитие неразделимы.
We realize that a lot more needs to be done.
Мы понимаем, что предстоит сделать значительно больше.
We realize that others have different convictions.
Мы понимаем, что коекто убежден в ином.
We realize that, without development, there can be no healthy democracy.
Мы понимаем, что без развития не может быть здоровой демократии.
We realize, however, that more has to be done.
Вместе с тем мы понимаем, что многое еще предстоит сделать.
However, we realize that growth is not an end in itself.
Однако мы понимаем, что такой прирост не является самоцелью.
We realize, of course, that we are dealing with a gradual process.
Мы, конечно, понимаем, что речь идет о постепенном процессе.
We realize that ours is a long and difficult path.
Мы понимаем, что нам предстоит долгий и трудный путь.
he realized that he was powerless to console himself unaided.
он понимал, что ему не успокоить себя одному.
“Don’t they realize how important—?” “’Course they don’t,” said Ron. “They haven’t got a clue.
— Неужели они не понимают, насколько важно… — Конечно, не понимают, — ответил Рон. — Они же ничего не знают.
"Do you realize what that means?" Jessica asked.
– Ты понимаешь, что это значит? – спросила Джессика.
Didn’t they realize how far they had traveled in the last few minutes?
Понимают ли они, какой огромный путь он проделал всего за несколько минут?
And it was agonizing to realize that the Emperor and his Sardaukar were alike in their disdain for weakness.
Ужасно было понимать, что Император и его сардаукары одинаково презирали слабость.
The longer they spent together, the more Harry realized that he did not much like the goblin.
Чем больше времени они проводили вчетвером, тем яснее Гарри понимал, что гоблин ему не нравится.
He starts shelling them out of his pocket, but soon realizes that it’s going to be a hemorrhage!
Поначалу он выдает их из собственного кармана, но очень скоро понимает, что нажил себе геморрой!
I realize now that under different circumstances that conversation might have been one of the crises of my life.
Теперь я хорошо понимаю, что при других обстоятельствах этот разговор мог бы всю мою жизнь повернуть по-иному.
“You do realize, don’t you, that there’s probably no more dangerous place in the whole world for us to be right now than the Ministry of—”
— Ты что, не понимаешь, что для нас нет сейчас во всем мире места опаснее, чем Министерство ма…
"The thing the ecologically illiterate don't realize about an ecosystem," Kynes said, "is that it's a system. A system!
– Главное, чего не понимают экологически неграмотные люди, – говорил Кинес, – это то, что экосистема есть прежде всего система. Система!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test