Traduction de "realize that are" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Specifically, we must realize the following points.
Говоря более конкретно, мы должны осознать следующие моменты.
The international community must realize the urgency of this crisis.
Международное сообщество должно осознать всю остроту этого кризиса.
We now realize that we have to intensify our efforts.
Теперь мы осознаем, что мы должны интенсифицировать наши усилия.
It took us a very long time to realize this truth.
Нам понадобилось очень много времени на то, чтобы осознать эту истину.
On the other hand, we realize that the current situation is not ideal.
С другой стороны, мы осознаем, что сложившаяся ситуация не является идеальной.
These political leaders then realized that they had a few goals in common:
Эти политические лидеры осознали, что у них есть несколько общих целей:
It took perhaps thirty seconds for Snape to realize that he was on fire.
Снеггу понадобилось примерно секунд тридцать, чтобы осознать, что он горит.
Harry suddenly realized that there were tears on his face mingling with the sweat.
Гарри внезапно осознал, что по его лицу течет не только пот, но и слезы.
A terrible sense of loneliness crept through Jessica in the realization of what had happened to her.
Чувство страшного, чудовищного одиночества овладело Джессикой, когда он осознала, что с ней произошло.
It was a few seconds before Mr. Dursley realized that the man was wearing a violet cloak.
Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию.
Of course there had been a bigger plan: Harry had simply been too foolish to see it, he realized that now.
Конечно, его план был шире. Гарри был просто слишком глуп, чтобы это осознать, но теперь все стало ясно.
As swiftly as it had come, the sensation slipped away from him, and he realized the entire experience had taken the space of a heartbeat.
Чувство ушло так же быстро, как и пришло. Он осознал, что все пережитое прошло сквозь него за одно биение сердца!
Soon the Pope, realizing that people were seeing the book as a convincing argument in favor of Copernicanism, regretted having allowed its publication.
Скоро Папа Римский, осознав, что книгу восприняли как убедительный аргумент в пользу учения Коперника, пожалел, что дал разрешение на ее публикацию.
Harry suddenly realized that the tape measure, which was measuring between his nostrils, was doing this on its own. Mr. Ollivander was flitting around the shelves, taking down boxes.
Гарри внезапно осознал, что лента сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.
And I can’t help but feel that, once you realize this, you might consider it, well, almost a duty, to stand alongside the Ministry, and give everyone a boost.”
И я поневоле чувствую, что, осознав это, вы могли бы счесть… э-э… едва ли не своим долгом сотрудничество с Министерством, оказание ему всевозможной поддержки.
As soon as Mr. Prosser realized that he was substantially the loser after all, it was as if a weight lifted itself off his shoulders: this was more like the world as he knew it. He sighed.
Как только м-р Проссер осознал, что проиграл ни кто иной, как он сам, груз свалился у него с плеч: это было совершенно в духе его представлений о мире. Он вздохнул.
We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy.
Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством.
It is necessary to realize that families give form to the fabric of the larger society.
Надо понимать, что семьи формируют структуру общества в целом.
Nevertheless, we must realize that all such accusations will be rejected.
Тем не менее мы должны понимать, что все подобные обвинения будут отвергнуты.
It should be realized that these numbers are derived for 15% servicing.
Необходимо понимать, что эти цифры получены при условии обслуживания на уровне 15%.
These measures are an illusion and will remain so long as people do not realize, or refuse to realize, that the root of the problem lies in the socio-economic inequalities that afflict the world.
Эти меры являются иллюзией и останутся таковыми до тех пор, пока люди не понимают или отказываются понимать, что корни проблемы лежат в социально-экономическом неравенстве, от которого страдает мир.
he realized that he was powerless to console himself unaided.
он понимал, что ему не успокоить себя одному.
"Do you realize what that means?" Jessica asked.
– Ты понимаешь, что это значит? – спросила Джессика.
And it was agonizing to realize that the Emperor and his Sardaukar were alike in their disdain for weakness.
Ужасно было понимать, что Император и его сардаукары одинаково презирали слабость.
“You do realize, don’t you, that there’s probably no more dangerous place in the whole world for us to be right now than the Ministry of—”
— Ты что, не понимаешь, что для нас нет сейчас во всем мире места опаснее, чем Министерство ма…
We realized that in America if the maid was delivering breakfast and the guy’s standing there, stark naked, there would be little screams and a big fuss.
Мы же понимали, что, если бы американская горничная принесла завтрак в номер и обнаружила бы там совершенно голого мужчину, крику и суматохи было бы не обораться.
He began to realize that the whole experience was merely a recorded projection which knocked six-track seventy-millimetre into a cocked hat.
Артур начал понимать, что все его ощущения не более чем запись на кассете, проецируемая семидесятимиллиметровой камерой с шестью дорожками на треуголку с загнутыми полями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test