Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(a) In the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health; or
а) интересами обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной морали или общественного здравоохранения; или
in the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health; or
a) в интересах обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной морали или общественного здоровья; или
Threatens public order (public health, public morals)
угрозу для общественного порядка (общественного здравоохранения, общественной морали);
(i) in the interests of defence, public safety, public order, public morality or decency, or public health; or
i) в интересах обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной нравственности или благопристойности или общественного здравоохранения; или
Public awareness and public participation
Информированность общественности и участие общественности
Public order and public security
1. Общественный порядок и общественная безопасность
Public participation and information to the public
VI. Участие общественности и информация для общественности
Necessary limitations apply, which take into account the interests of defence, public safety, public order, public morality or public health.
Необходимые ограничения применяются с учетом интересов обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной нравственности или общественного здоровья.
In the interests of defence, public safety, public order, public morality or decency or public health (art. 41 (2) (a) (i));
- в интересах обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной нравственности или приличия или общественного здоровья (статья 41 (2) а) i);
Public consultation takes the forms of social discussions in public and public opinion analysis.
Консультации с общественностью проводятся в форме публичного общественного обсуждения и изучения общественного мнения.
It's public property.
Это общественная собственность.
That's public property.
Ёто - общественна€ собственность.
Kowloon public morgue.
Общественный морг Коулуна.
Public opinion, Tom.
Общественное мнение, Том.
Public government collapsed.
Общественное правительство пало.
Yes, public welfare.
Да, общественное благосостояние
Acosta's public defender?
Общественный защитник Акосты?
Senior public defender?
Главный общественный защитник?
It's public health.
А общественного здравоохранения.
No public access.
Нет общественного доступа .
They loaded the public revenue with a very considerable expense;
Они обременили общественный доход весьма значительным расходом;
Public utility, however, and not revenue, was the original object of this institution.
Конечно, первоначальной целью этого учреждения была общественная польза, а не доход.
But those privileges can be obtained only by attending the lectures of the public teachers.
Но эту степень можно получить, только посещая лекции общественных преподавателей.
It does not seem necessary that the expense of those public works should be defrayed from that public revenue, as it is commonly called, of which the collection and application is in most countries assigned to the executive power.
По-видимому, нет нужды, чтобы расходы на эти общественные работы покрывались из так называемых общественных доходов, собирание и употребление которых в большей части стран предоставлено исполнительной власти.
In England the public schools are much less corrupted than the universities.
В Англии общественные школы находятся в гораздо меньшем упадке, чем университеты.
The second of those remedies is the frequency and gaiety of public diversions.
Вторым средством служит частое устройство и веселый характер общественных развлечений.
This special, public power is necessary because a self-acting armed organization of the population has become impossible since the split into classes.... This public power exists in every state;
Эта особая общественная власть необходима потому, что самодействующая вооруженная организация населения сделалась невозможной со времени раскола общества на классы… Эта общественная власть существует в каждом государстве.
Of the Public Works and Institutions which are necessary for facilitating particular Branches of Commerce.
Об общественных работах и учреждениях, необходимых для поощрения отдельных отраслей торговли
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
Dramatic representations, besides, frequently exposing their artifices to public ridicule, and sometimes even to public execration, were upon that account, more than all other diversions, the objects of their peculiar abhorrence.
Кроме того, драматические представления, часто разоблачающие и подвергающие общественному осмеянию их уловки, а иногда вызывающие общественное возмущение, навлекали на себя ввиду этого более, чем всякие другие развлечения, их особенную ненависть и отвращение.
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance);
публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
Public procurement and management of public finances
Публичные закупки и управление публичными финансами
Public procurement and public financial management
Публичные закупки и публичные системы финансового
(1) Amend the definition of public official or public body to cover foreign public officials and officials of public international organizations;
1) скорректировать определение публичного должностного лица и публичного органа, включив в него иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций;
[German Public Auditors and Public Audit Firms]
[Немецкие публичные аудиторы и публичные аудиторские компании]
· The right to perform a work in public (the right to public performance);
публично исполнять произведение (право на публичное исполнение);
According to the court, public policy meant the public policy of Germany, which included international public policy.
По мнению суда, публичный порядок означает публичный порядок Германии, который включает международный публичный порядок.
(d) Public exhibition of the work (the right of public display);
d) публично показывать произведение (право на публичный показ);
(e) Public performance of the work (the right of public performance);
е) публично исполнять произведение (право на публичное исполнение);
Moreover, the category of "public officials" does not include "persons who perform a public function for a public enterprise".
Кроме того, к категории "публичных должностных лиц" не причисляются "лица, выполняющие какую-либо публичную функцию для публичного предприятия".
Now I know why public records are public.
Теперь я знаю, почему публичные отчеты называются публичными.
Big public trials.
Громкие публичные процессы.
- "Before public humiliation?"
- "До публичного унижения"
- Your public support.
- Ваша публичная поддержка.
They're public statements.
Они публичных заявлений.
It's public record.
Это публичная запись
Della, public urination.
Делла, публичное мочеиспускание.
Tampa Public Library.
Публичная библиотека Тампы.
He hates publicity.
Он ненавидит публичность.
No public profile.
Никакой публичной деятельности.
To have his errors made public might ruin him for ever.
Публичное разоблачение могло бы погубить его навсегда.
Enough, gentlemen; no fighting in public places, if you please. What do you want?
— Полно, господа, не извольте драться в публичных местах. Вам чего надо?
Slartibartfast’s study was a total mess, like the results of an explosion in a public library.
В кабинете Слартибартфаста царил хаос, подобный последствиям взрыва в публичной библиотеке.
Perhaps by and by I may observe that private balls are much pleasanter than public ones.
Быть может, немного погодя я еще замечу, что частные балы гораздо приятнее публичных.
“Can’t wait to see what Umbridge thinks of you going public,” said Dean, sounding awestruck at dinner on Monday night.
— Интересно, как Амбридж отнесется к твоему публичному выступлению, — сказал Дин за ужином в понедельник.
If a person should at any time exceed in it, he can easily reform without exposing himself to the censure of the public.
Если кто-либо слишком расточителен в этом отношении в какой-нибудь момент, он легко может исправиться, не навлекая этим на себя публичного порицания.
A well-known scientist (some say it was Bertrand Russell) once gave a public lecture on astronomy.
Несколько десятилетий назад известный ученый (некоторые говорят, что это был Бертран Рассел) выступал с публичной лекцией по астрономии.
All very well for Dumbledore to talk, but taking up a post at Hogwarts just now would be tantamount to declaring my public allegiance to the Order of the Phoenix!
Дамблдору хорошо говорить, но для меня сейчас поступить преподавателем в Хогвартс — все равно что публично объявить о своем союзе с Орденом Феникса!
His advocacy of civil disobedience and public encouragement of people to refuse conscription did little to endear him to his colleagues.
Его выступления в защиту акций гражданского неповиновения и публичная поддержка тех, кто отказывался нести воинскую повинность, не снискали ему симпатий коллег.
secondly, by requiring, under the like penalty of invalidity, that it should be recorded either in a public or secret register, and by imposing certain duties upon such registration.
во-вторых, требуя под страхом такой же недействительности, чтобы он заносился в публичный или секретный реестр, причем за такую регистрацию взималась определенная пошлина.
Public Key (public exponent)
Открытый ключ (открытая экспонента)
e RSA public key, public exponent,
e открытый ключ в криптосистеме RSA, открытая экспонента;
(2) Insert the words "at public meetings" in place of the words "at a public meeting".
2) Вставить слова <<на открытых заседаниях>> вместо слов <<на открытом заседании>>.
In any event, public meetings should be considered public at all times.
В любом случае, открытые заседания должны считаться открытыми при любых обстоятельствах.
:: Public meeting
:: Открытое заседание
Public meetings
Открытые заседания
(public/private)
(открытое/ закрытое)
(a) Public meetings
а) Открытые заседания
Facebook public profile.
Страничка "Фейсбука" открыта.
That's public information.
Это открытая информация.
- Sure, it's public record.
- Правда, открытая инфа.
A very public message.
Жестокое и открытое.
This is public access.
- Это открытый доступ.
- Then make that public.
- Тогда поддержи меня открыто.
It's all public information.
Это всё открытая информация.
That's a matter of public record.
Это открытое дело.
- This isn't public.
- Этой информации нет в открытом доступе.
It needs discoveries, publicity, donations.
Нужны открытия, публикации, пожертвования.
hence inTER. So, you see, funeral orgies is an open er public funeral.
отсюда – «хоронить». Так что, вы видите, похоронная оргия – это открытые похороны, такие, на которых присутствуют все.
Even the independent workmen do not always work for public sale, but are employed by some of their neighbours in manufactures for family use.
даже самостоятельные работники не всегда работают на открытый рынок, а изготовляют для своих соседей предметы домашнего обихода.
Regard for my sister’s credit and feelings prevented any public exposure; but I wrote to Mr. Wickham, who left the place immediately, and Mrs.
Забота о чувствах и добром имени сестры не допускала открытого разоблачения. Но я сразу написал мистеру Уикхему, который незамедлительно покинул эти места.
The Turkey Company contribute to maintain an ambassador and two or three consuls, who, like other public ministers, ought to be maintained altogether by the state, and the trade laid open to all his Majesty's subjects.
Турецкая компания вносит часть содержания посланника и двух или трех консулов, которые должны, подобно другим чиновникам, всецело содержаться за счет государства, а торговля должна быть открыта для всех подданных его величества.
The report is made public.
Этот доклад публикуется.
All these galleries are open to the public.
Все они открыты для публики.
The opinions are made public.
Эти рекомендации публикуются в СМИ.
:: Results of the review are publicized
:: Результаты обзора публикуются
Services for the general public
Услуги для широкой публики
(a) Public offering of shares to the general public;
а) публичная продажа акций широкой публике;
The records shall be open to the public.
Эти архивы открыты для публики.
These publications are free of charge to the general public.
Эти публикации бесплатно распространяются среди широкой публики.
Admission of the public to meetings
VIII. Допуск публики на заседания
That's public.
Это на публике.
Naked in public?
Голой на публике?
Show public justice!
Покажите публике правосудие.
Your public awaits.
Твоя публика ждет.
Stephen in public.
На публике - Стивен.
In public, yeah.
Да, на публике.
Yes... in public.
Да... на публику.
They're public records.
Они публикуют отчеты.
Arguing in public?
Спорили на публике?
In public perhaps.
На публике - возможно.
Amidst all this public, Svidrigailov also suddenly appeared.
Между всею этою публикой появился вдруг и Свидригайлов.
Besides, the public, who were a bit drunk to begin with, were much too excited.
К тому же и публика, и без того уже подпившая, слишком волновалась.
And indeed it was a strange spectacle, capable of attracting the interest of the street public.
И действительно, это было странное зрелище, способное заинтересовать уличную публику.
Such a tile was about to descend upon the elegant and decorous public now assembled to hear the music.
Этот кирпич готовился теперь упасть и на чинную публику, собравшуюся у музыки.
I'm not fooled by what your schools tell the public: you exist only to serve."
И меня не обманет этот ваш лозунг на публику – мол, «мы существуем лишь для служения».
The cries of the poor, consumptive, bereaved Katerina Ivanovna seemed to produce a strong effect on the public.
Плач, бедной, чахоточной, сиротливой Катерины Ивановны произвел, казалось, сильный эффект на публику.
Even worse, at the end of the conference they were going to have another meeting, but this time the public would come, and the guy in charge of our group has the nerve to say that since we’ve worked out so much, there won’t be any time for public discussion, so we’ll just tell the public all the things we’ve worked out.
Хуже того, в конце конференции было внесено предложение провести еще одну такую же, но теперь уже открытую для широкой публики, и председательствующий нашей группы имел нахальство заявить, что, поскольку мы так много работали, у нас не хватило бы времени на публичные дискуссии, так что будет лучше просто-напросто рассказывать этой самой публике о полученных нами результатах.
Thus, or almost thus, Raskolnikov ended his speech, interrupted frequently by exclamations from the public, who listened, however, very attentively.
Так или почти так окончил Раскольников свою речь, часто прерывавшуюся восклицаниями публики, слушавшей, впрочем, очень внимательно.
I sympathize with you for the insult you have received, but I can't permit you to raise your hand against a woman in public.
сочувствую кровавой обиде, но не могу позволить кулачного права с женщиной в глазах публики.
But there was something in the appearance of both the ladies and their admirers which was peculiar, quite different for that of the rest of the public assembled around the orchestra.
Но и поклонники, и женщины, – всё это было нечто особенное, нечто совсем не такое, как остальная публика, собравшаяся на музыку.
Public servants may be Public Officials or Public Employees:
Государственные служащие могут быть государственными должностными лицами или работниками государственных учреждений.
Public investment rate (public
Норма государственных капиталовложений (государственные ВИОК,
:: Public policy and public administration
:: Государственная политика и государственно-административная деятельность
Public service is often broadly bracketed with public administration and public sector governance.
Государственная служба часто отождествляется с государственно-административной деятельностью и с управлением государственным сектором.
For Public economics and public administration read Public administration, finance and development
Вместо «Государственная экономика и государственное управление» следует читать «Государственное управление, финансы и развитие»
Programme: Public economics and public administration
Программа: Государственная экономика и государственное управление
For the appropriation of public revenues and public funds;
- по ассигнованию государственных доходов или прочих государственных средств;
Public Supply and Public Production, 1995
<<Государственное снабжение и государственное производство>>, 1995 год
This principle is binding on public employers, public employment services and all other public bodies.
Этот принцип обязаны соблюдать государственные работодатели, государственные службы занятости и все иные государственные органы.
This principle binds public employers, public employment services and all other public bodies.
Этот принцип имеет обязательную силу для государственных работодателей, государственных служб занятости и всех других государственных органов.
Father, public notary.
Отец - государственный нотариус.
It's public education.
Это государственное образование.
Embezzling public funds...
Хищение государственных средств.
Watch the public servants.
Остерегайся государственных служащих.
This is public property.
Это государственная собственность.
Public institution of learning.
Государственное учебное заведение.
Will's a public defender.
Уилл - государственный адвокат.
Public service homicide.
Государственную службу и убийства.
- Private or public sector?
- Частный или государственный сектор?
The Public Records computer.
- К компьютеру государственных архивов.
But those schools were not supported by the public.
школы эти, однако, не содержались на государственные средства;
The profit of a public bank has been a source of revenue to more considerable states.
Доход с государственного банка был источником дохода более значительных государств.
The sources of this general or public revenue I shall endeavour to explain in the following chapter.
В следующей главе я постараюсь выяснить источники этого общего, или государственного, дохода.
The public taxes to which they were subject were as irregular and oppressive as the services.
Государственные налоги, лежащие на крестьянах, столь же не урегулированы и обременительны, как и натуральные повинности.
Land is a fund of a more stable and permanent nature; and the rent of public lands, accordingly, has been the principal source of the public revenue of many a great nation that was much advanced beyond the shepherd state.
Земля представляет собою фонд более устойчивого и неизменного характера, и рента с государственных земель была вследствие этого главным источником государственного дохода многих больших наций, оставивших далеко позади себя пастушескую ступень развития.
Hence the origin of coined money, and of those public offices called mints;
Так возникли чеканная монета и те государственные учреждения, которые получили название монетных дворов.
Some part of the public revenue of China, however, is said to be paid in this manner.
Однако, как передают, некоторая часть государственного дохода в Китае вносится именно таким образом.
The whole, or almost the whole public revenue, is in most countries employed in maintaining unproductive hands.
Весь или почти весь государственный доход в большинстве стран расходуется на содержание непроизводительных элементов.
The public services to which the yeomanry were bound were not less arbitrary than the private ones.
Государственные повинности, лежавшие на йоменах, отличались не менее произвольным характером, чем их частные повинности.
that is, by placing it in the public funds of the different indebted nations of Europe, chiefly in those of France and England.
помещая ее в государственные фонды различных обремененных долгами наций Европы, главным образом Франции и Англии.
This document would no longer be public.
Этот документ больше не будет общедоступным;
It is now a public document.
Сейчас это общедоступный документ.
(a) Available in the public domain;
а) которая является общедоступной;
9. Such reporting would not be public.
9. Эти доклады не были бы общедоступными.
(b) “Public services” and “public utilities”
b) "Общедоступные услуги" и "предприятия общественного пользования"
An alternative approach is that of "public warehousing".
24. Другой метод - "общедоступное складирование".
** only for legal public information
** Только к являющейся общедоступной по закону информации.
The list of public data includes:
В число общедоступных данных входят:
– The establishment of public day care centres; and
— создание общедоступных детских садов;
Distribution through public telecommunication networks.
Продажа через общедоступные телекоммуникационные сети.
It becomes public.
Оно становится общедоступным.
Is this information public?
Это общедоступная информация?
I've searched the public record...
Проверил общедоступные документы...
- No. That's a public motion.
Это общедоступное ходатайство.
- That was public information.
- Это была общедоступная информация.
He made it public.
Он сделал его общедоступным.
It's a public record, sheriff.
Это общедоступные записи, шериф.
I mean, that's public knowledge.
Это же общедоступные сведения.
My trips are public record.
Информация о моих поездках общедоступна.
Parole officers are public record.
Инфа об офицерах надзора общедоступна.
The publics of the world expect nothing less.
Народы мира ожидают от нее именно этого.
454. The Law "On public health care" identifies the general legal, economic and social foundations on which public health care is based.
454. Закон "Об охране здоровья народа" определяет общие правовые, экономические и социальные основы охраны здоровья народа.
People demand even more of their public servants.
Люди ожидают большего от слуг народа.
Act publicizing the rights of indigenous peoples
Закон о распространении информации о правах коренных народов
I call upon the Sudanese people to lead a public campaign for the support of their people in Darfur.
И призываю суданский народ провести общественную кампанию в поддержку своего народа в Дарфуре.
The public must know.
Народ должен знать.
Let's meet the public.
Пообщаемся с народом.
It's far too public.
Слишком много народу.
No. No. Too public.
Слишком много народа.
The public's not calm.
Народ не спокоен.
The public likes you.
Народ тебя любит.
I love public stuff.
Я люблю народ.
Sounds very public.
Кажется, народа будет много.
They've gone public.
Они обратились к народу.
Traction Trust bleeds public white.
"Тракшнтраст" обобрал народ.
said Fred darkly, “they’re not in a place we generally display to the public.”
— И не увидишь, — мрачно ответил Фред. — Они на том месте, которое народу обычно не показывают.
The education of the common people requires, perhaps, in a civilised and commercial society the attention of the public more than that of people of some rank and fortune.
Образование простого народа в цивилизованном и торговом обществе требует, пожалуй, большего внимания и содействия государства, чем образование людей знатных и состоятельных.
Every tax ought to be so contrived as both to take out and to keep out of the pockets of the people as little as possible over and above what it brings into the public treasury of the state.
Каждый налог должен быть так задуман и разработан, чтобы он брал и удерживал из карманов народа возможно меньше сверх того, что он приносит казначейству государства.
For a very small expense the public can facilitate, can encourage, and can even impose upon almost the whole body of the people the necessity of acquiring those most essential parts of education.
С весьма небольшими издержками государство может облег чить, поощрять и даже сделать обязательным почти для всего народа приобретение этих наиболее существенных элементов образования.
A tax may either take out or keep out of the pockets of the people a great deal more than it brings into the public treasury, in the four following ways. First, the levying of it may require a great number of officers, whose salaries may eat up the greater part of the produce of the tax, and whose perquisites may impose another additional tax upon the people.
Налог может брать или удерживать из карманов народа гораздо больше, чем он приносит казначейству четырьмя следующими путями: во-первых, собирание его может требовать большого числа чиновников, жалованье которых может поглощать большую часть той суммы, какую приносит налог, и вымогательства которых могут обременить народ добавочным налогом;
public education
народное образование
Ministry of Public Education
- Министерства народного просвещения
The Public Defender of Rights (Ombudsman)
Народный защитник (омбудсмен)
:: Office of the Public Defender
* Управление народного защитника (УНЗ)
Office of Public Defender of Georgia
Управление народного защитника Грузии
Georgia: Public Defender's Office
Грузия: Управление Народного защитника
Cooperation with the Public Defender's Office
Сотрудничество с Управлением Народного защитника
Public education teaching personnel
Преподавательский состав в системе народного образования
He's going public.
Он будет народным.
The Huge Public Outcry.
Оглушительный народный протест.
This is not a public vote.
Это не народное голосование.
There will be public concerts, the theatre.
Там будут народные концерты, театр.
I am talking about public safety.
Я же говорю о народной безопасности.
Memorial to be transferred to Public Works Dept.
Передать донесение в Палату народных работ
Actual folk songs are all public domain.
Настоящие народные песни находятся в общем доступе.
That's why I left the Public Defender's Office.
Вот почему я покинул кабинет народного защитника.
- from the public's generous donations. - Thank you.
Элеанор Финч выплатила выкуп, собранный на народные пожертвования.
Hope to see you down at The Public soon.
Надеюсь скоро увидеть вас в Народном театре.
Ought the public, therefore, to give no attention, it may be asked, to the education of the people?
Могут спросить, не должно ли общество в силу этих оснований совсем игнорировать народное образование?
adjectif
(3) Insert “should meet in a public format as frequently as practicable” in place of “should, as a general rule, meet in a public format”.
3) Заменить слова "следует, как правило, проводить свои заседания гласно" словами "вести свою работу гласно во всех случаях, когда позволяют реальные возможности".
(f) The right to a public trial by an independent court;
f) право на гласное судебное разбирательство независимым судом;
combining of public and secret methods of combating terrorism;
d) сочетание гласных и негласных методов борьбы с терроризмом;
Everyone is entitled to a public trial.
Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
Its work was public and it reported every year to the Assembly.
Деятельность Совета является гласной, и он ежегодно представляет доклад Собранию.
That depends. You consider a public investigation a threat?
Гласное расследование кажется вам угрозой?
We make it as public as possible, so that the Viper hunts him down.
Сделаем это максимально гласно, и Гадюка найдет его
What he means is something I thought we weren't making public.
То, что он имел ввиду, это нечто, что, я думал, мы не сделаем гласным.
We discussed how it would affect our future, that there would be publicity and scrutiny and gossip... but in the end, we all agreed that we wanted you to do it.
Мы обсуждали, как это повлияет на наше будущее, что оно будет гласным, станет предметом для изучения и сплетен... но в конце концов мы все согласились, что мы хотим, чтобы ты это сделал.
for I myself, in a certain sense, am answerable for such a direct and public accusation, if it is false, or even merely mistaken. I am aware of that.
ибо за подобное, прямое и гласное, но ложное или даже только ошибочное обвинение я, в некотором смысле, сам отвечаю. Я это знаю-с.
Public supply to:
Коммунальное водоснабжение:
The development of public sewer systems has consistently lagged behind the development of public water supply systems: 81.8 per cent of the population are connected to a public water supply system today, while only 54 per cent are connected to the public sewer system.
Развитие коммунальных канализационных систем неизменно отстает от развития коммунальных систем водоснабжения: к коммунальным системам водоснабжения подключено сегодня 81,8% населения, в то время как к коммунальным канализационным системам всего 54%.
Restoration of public utilities
Восстановление коммунальных служб
PUBLIC SERVICES IN SARAJEVO
КОММУНАЛЬНЫХ СЛУЖБ В САРАЕВО
(iii) public utilities; and
iii) коммунальные компании и
Housing and public services
Жилье и коммунальное обслуживание
Personal and public services
Бытовые и коммунальные услуги
Ministry of Public Services
Министерство коммунального обслуживания
Your public-works department needs to be notified.
Нужно уведомить коммунальные службы.
Catholic education is not like that in the public schools.
Католическое воспитание - это не то, что в коммунальной школе.
You're making a lot of fuss for a commissioner of public works.
Ќе слишком ли много суеты дл€ управл€ющего коммунальными услугами?
They also announced that they won't adjust the exchange rates. So an increase on the public tax is unavoidable.
Так как они отказываются сотрудничать коммунальные услуги нестабильны.
"Public Works"... then Corvaia, the richest man in the village.
И двоюродный брат депутата Пистилли: "Коммунальное строительство". - Следом Корвая, самый богатый человек деревни.
He's a statistician at the Public Utilities Commission and a diagnosed paranoid schizophrenic.
Он занимается статистикой в Комиссии по коммунальному обслуживанию И имеет диагноз: параноидальная шизофрения.
We're being told now by a spokesperson for the Public Utilities Commission that this employee will be held accountable:
В комиссии по вопросам деятельности коммунальных служб сообщили, что машинист понесет наказание.
In public utility integration proceedings alone, literally thousands of investors may be affected by its application.
В одних лишь интеграционных процессах коммунальных хозяйств применение этого закона может повлиять на тысячи инвесторов.
Ban of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers and a federal Entry and Inspection order.
Запрет Предприятий коммунального обслуживания для не имеющих лицензию Ненужных Укладчиков и федеральное Вход и инсПэкционный заказ.
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города.
общенародный
adjectif
These were submitted for nationwide public consultation.
Они были внесены на общенародное обсуждение.
Results of the public referendum on the assumption by
Результаты общенародного референдума по вопросу о вступлении
Would a public referendum approve adoption of infants by same-sex couples?
Было ли бы одобрено усыновление младенцев однополыми парами на общенародном референдуме?
61. Percentage of women participating in elections and public referendums
61. Процентная доля женщин, участвующих в выборах и общенародных референдумах
It also covers participation in public debates and peaceful demonstrations.
Оно также включает участие в общенародных дискуссиях и мирных демонстрациях.
As previously reported, in 2009 the new draft constitution was presented for public consultation, and discussion on it with the United Kingdom was expected to begin in 2010.
Как сообщалось ранее, в 2009 году новый проект конституции был вынесен на общенародное обсуждение, и его начало было намечено на 2010 год.
The administrative function, which consists in planning, organizing and conducting the elections in El Salvador for the following public offices:
функции административного характера, включающие планирование, организацию и проведение в Сальвадоре избирательных кампаний по общенародным выборам следующих должностных лиц:
In April and May public consultations will be held across Afghanistan to gather views from a broad cross-section of the population.
На апрель -- май назначено общенародное обсуждение данного вопроса во всех районах Афганистана для получения информации о позиции самых широких слоев населения.
Some questions, around the nature of federalism and the role of sharia, are likely to need further discussion after the end of the transition and before a public referendum.
После завершения переходного периода и до проведения общенародного референдума, скорее всего, потребуется более подробно обсудить ряд вопросов, касающихся природы федерализма и роли шариата.
To promote public and private civil society initiatives within Armenia and Karabakh while maintaining the organization's policy of non-interference in their internal affairs.
Продвигать общенародные и частные инициативы гражданского общества внутри Армении и Карабаха, придерживаясь в то же время присущей для организации политики невмешательства в их внутренние дела.
It was a public experience.
Это было общенародное чувство.
(c) publicity campaign
c) рекламная кампания;
Publicity campaign activities
Мероприятия рекламной кампании
Communications and publicity campaigns
Информационные и рекламные кампании
Publicity campaign adopted
Была утверждена рекламная кампания
2. Public service announcements
2. Информационно-рекламные программы
The publicity program may include:
Программа рекламных мероприятий может включать в себя:
The turban bears the words "Publicity Stunt".
На тюрбане написано: "Рекламный трюк".
IV. INFORMATION AND PUBLICITY
V. ИНФОРМИРОВАНИЕ И РЕКЛАМНО-ПРОПАГАНДИСТСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Enforcement accompanied by publicity campaigns
* контроля за использованием, сопровождающегося рекламными кампаниями.
(a) Publication of information and advertising leaflets;
a) издание информационно-рекламных буклетов;
Is it a publicity move?
Это рекламный трюк?
Publicity tour. Oakland.
В Окленде, в рекламном туре.
We staged a publicity stunt.
Провернули один рекламный трюк.
There's a whole publicity campaign planned.
- Еще планируется рекламная кампания.
Nah, it's just a publicity stunt.
Шучу, это рекламный ход.
She's still got the publicity stills.
Она сохранила рекламные листки.
This whole thing was a publicity stunt.
Это всё рекламный трюк.
Is this just a publicity stunt?
Это всего лишь рекламный трюк?
You think it's a publicity stunt.
Ты думаешь, это рекламный трюк.
That's gotta be a publicity stunt, right?
Должно быть это рекламный трюк?
It’s not all book signings and publicity photos, you know.
Пойми же, автографы на книгах, рекламные фотографии — это еще не все.
To have a man come home to you from a public house.
Когда муж приходит домой из трактира.
Go to a public house, to get up his strength!
... - Забрать отца. Пойти в трактир набраться сил!
I have a shop next to the Fortune of War public house in Pye Corner.
У меня магазин рядом с трактиром "Фортуна Войны" в Пай Корнер.
Do people think we're a public house on the Great North Road?
Они все что, решили что у нас тут трактир на большом северном тракте?
Look. fetch the inspector. and I will personally stand you beer and oysters in any public house you care to name.
Привезите инспектора, и я лично угощу вас пивом с устрицами в любом трактире на ваш выбор.
Well, you can communicate to the fuckwits of Chatsworth that unless this public house is full of furniture and running smoothly by tonight, they're fucking closing me fucking down!
Ну, ты можешь рассказать чатствудским утыркам о том, что теперь этот трактир, полный мебели, и с беспрерывным обслуживанием, закрыт, блядь, к хуям!
But my guess is that Peter Quick is sitting in a public house, at this very moment, toasting his poor silly sweetheart who took the punishment for his crime as well as hers.
Но я полагаю, что Питер Квик сидит в трактире, и в настоящий момент, поднимает тост за его бедную глупую возлюбленную, которая взяла вину за его преступление на себя.
Every house is God's house, even the public house.
Каждый дом - Божий дом, даже пивная.
I understand you last saw Mr Gannon in the Shakespeare Public House.
Как я понял, вы последний раз видели мистера Гэннона в пивной Шекспир?
Took a photo of Proske while he was shitting at the pub and posted the photo at the public community board.
Сфотографировал испражняющегося Прошке в туалете пивной и повесил фотографию на доске информации в деревне.
There is a public distribution box in a hotel in the capital.
Этот вестник распространяется через киоск в одной из столичных гостиниц.
Information on local public transport may be obtained at the hotel reception desks.
Сведения о городском общественном транспорте можно будет получить у портье в гостинице.
Participants can also use public transport to reach the hotel.
Для того чтобы добраться до гостиницы, участники также могут воспользоваться общественным транспортом.
Alternatively, participants may take a public taxi to their hotels.
80. В качестве альтернативы участники могут взять такси для того, чтобы доехать в свои гостиницы.
High-speed wireless Internet access is also available in all public areas of the hotel.
Во всех зонах общего пользования гостиницы имеется также высокоскоростной беспроводной доступ к Интернету.
74. Alternatively, participants may take a limousine or a public taxi to their hotels.
74. Для того чтобы доехать в свои гостиницы, участники могут также нанять автомобиль или взять такси.
7. The conference centre should ideally be close to the hotels and easily accessible either by foot or by public transport.
7. Необходимо, чтобы конференционный центр был расположен как можно ближе к гостиницам и чтобы в него можно было легко добраться пешком или на общественном транспорте.
There's a telephone in the public house a mile down the road.
Там есть телефон в гостинице, в миле отсюда, вниз по дороге.
Mr Hunter you received a letter from the deceased summoning you to the public house, The Stag?
Мистер Хантер, покойный написал вам и вызвал в гостиницу "Холостяк"?
Public humiliation, running from hotel security and the nifty outfit telling so many conventioneers:
Оскорбление, побег от охранников гостиницы и изящная короткая униформа, которая так откровенно говорит:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test