Traduction de "prophesy" à russe
Prophesy
verbe
Exemples de traduction
Now the same daily paper is prophesying assassinations.
Сегодня та же ежедневная газета пророчит убийства.
We refuted with dreams the nightmares that many prophesied for us.
Своими мечтами мы развеяли кошмары, которые многие нам пророчили.
And thus I prophesy -- that many a thousand,
И я пророчу: много тысяч тех
Just as Trakor prophesied over 3,000 years ago.
Точно, как Тракор пророчил более 3 000 лет назад.
I was once prophesied to repair a broken kingdom.
Мне когда-то пророчили, что я восстановлю разрушенное королевство.
In the opening years of the twentieth century, some prominent political thinkers rightly prophesied the imminence of a century of war and revolution.
На заре ХХ века некоторые выдающиеся политические мыслители справедливо предсказывали неминуемость века войн и революций.
Inspired by the deep wisdom embodied in these words, let us hope that the path to true peace prophesied by Isaiah will guide our two peoples, in two nation-States, living in peace and security.
Черпая вдохновение в этих словах, давайте надеяться, что путь к подлинному миру, который предсказывал Исайя, приведет наши два народа к двум национальным государствам, живущим в условиях мира и безопасности.
I, the Oracle of Delphi, prophesy my own demise.
Я, Дельфийский Оракул, предсказываю собственную погибель.
He prophesied that the moon would become red as blood.
Предсказывал он, что луна зальётся кровью.
I will prophesy he comes to tell me of the players.
Предсказываю, что он сейчас с сообщением об актерах
They read books, Prophesying the future and telling the past.
Они читают книги, которые предсказывают будущее и рассказывают о прошлом.
And as Moloch prophesied, he has waited all this time to take form.
И как предсказывал Молох, он ожидал освобождения все это время.
I will prophesy he comes to tell me of the players - mark it.
Предсказываю, что и он с сообщением об актерах. Вот увидите.
Change is coming, as Steve prophesied, at the highest levels of our Movement.
Как Стив и предсказывал, грядут перемены на высших уровнях нашего Движения.
I fear I will not live to hear the news from England, but I do prophesy the election rights on Fortinbras.
Из Англии известья не застанут. Предсказываю: выбор ваш падет. На Фортинбраса.
The supposed power that so called prophesies have been leveraged the Center's been using for years to keep the Triumvirate at bay.
Предполагаемая мощность, что так созванное предсказывает, использована в качестве рычага Центрировать быть используя довольно долго, чтобы проводить Триумвират в бухте.
So you're telling me that those seizures that we had when we said "the pink stars are falling..." meant that we were prophesying the end of the world?
То есть, ты хочешь сказать, что те припадки, которые у нас были, когда мы говорили "розовые звёзды падают", означали, что мы предсказывали конец света?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test