Traduction de "pressing on" à russe
Exemples de traduction
Among other acts of torture, the abductors made him the victim of a game of Russian roulette, repeatedly pressing the trigger of a revolver that was pointed at his temple.
Помимо других пыток, похитители использовали консула для игры в "русскую рулетку", неоднократно нажимая на курок револьвера, приставленного к его виску.
Apart from the pain caused by the handcuffs, they beat me on the head and the ribs, and squeezed my testicles; they pretended to fire a gun, pressing the barrel against my head and firing several times.
Я испытывал боль от наручников, меня били по голове, по ребрам и половым органам; полицейские инсценировали казнь, прижимая ствол пистолета к моей голове и неоднократно нажимая на спусковой крючок.
I believe the Secretary-General is being pressed or pressurized by the international community, which is discontented and frustrated with the long-term stalemate in and around the Conference on Disarmament over the last 13 years.
Я полагаю, что Генеральный секретарь подвергается нажиму, прессингу со стороны международного сообщества, которое испытывает недовольство и разочарование в связи с давнишним застоем в рамках и вокруг Конференции по разоружению на протяжении последних 13 лет.
His Government shared the concerns expressed about the humanitarian impact of unexploded ordnance, including submunitions, and recognized the need for a ban on dumb cluster munitions, as well as the importance of pressing other military forces to live up to their responsibilities under international humanitarian law.
Его правительство разделяет выражаемые озабоченности по поводу гуманитарного воздействия неразорвавшихся снарядов, включая суббоеприпасы, и признает необходимость запрета на неуправляемые кассетные боеприпасы, а также важность нажима на другие военные формирования, с тем чтобы они соблюдали свои обязанности по международному гуманитарному праву.
Hermione pressed on loudly, “is that this sort of thing is exactly what Dumbledore was talking about.
— А суть в том, — громко, с нажимом продолжала Гермиона, — что Дамблдор говорил как раз о таких вещах.
(c) A screen and keypad test: switching the handset on and pressing each of the keys, to indicate whether or not the LCD and keys are functional.
c) проверку экрана и кнопочной панели: включить телефон и нажать на каждую из кнопок для демонстрации их работоспособности и функционирования жидкокристаллического дисплея;
95. In discussions, concern was expressed that when an ESC malfunction is detected, some drivers may respond by pressing the ESC Off control (if one is provided).
95. В ходе обсуждения была высказана озабоченность по поводу того, что в случае обнаружения какой-либо неисправности в работе ЭКУ, некоторые водители могут - в порядке реагирования на эту неисправность - нажать на кнопку отключения системы ЭКУ (если она предусмотрена).
Mr. Abou-Hadid (Syrian Arab Republic) (interpretation from French): My delegation voted in favour of retaining operative paragraph 1, pressing the green button, but suddenly the light changed colour.
Г-н Абу Хадид (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-французски): Моя делегация голосовала за сохранение пункта 1 постановляющей части, нажав зеленую кнопку, но неожиданно зажегся другой цвет.
When receiving an update of the respondent list, or receiving a completely new questionnaire with respondent list, interviewers just have to press one button, enter the authorization information and wait for acknowledgement information from the system about successful data received, or about the failure.
При получении обновленного списка респондентов или нового вопросника с таким списком проводящим опрос сотрудникам достаточно нажать одну клавишу, ввести пароль и дождаться подтверждения успешного получения данных или информацию о неудавшейся попытке.
Pressing "on" makes it go.
Если нажать на "on", то он включается.
Um, you gotta... you gotta press on the plate.
Нужно... нужно нажать на тарелку.
When I say press, I want you to press on this key.
Когда я скажу: "Нажимайте", вы должны нажать на эту клавишу.
When I say "welcome", press on the radio button and talk.
Когда я скажу "прием", нужно нажать на рации кнопку и говорить.
When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side.
Когда нажать на один, на экране появляется схематическая диаграмма с надписями.
If a kidnapper had cut off the ear, he would have pressed on Maybelle's scalp for leverage. It would have been a clean cut.
Если бы похититель отрезал ухо, он бы нажал на голову Мэйбел для упора.
I remember I used to be able to press on her cute little tummy and feel myself just throbbing away in there.
Помню, я мог нажать на её хорошенький животик и почувствовать, как двигаюсь глубоко внутри.
And then the tree froze. “That was Crookshanks pressing the knot,” said Hermione.
Дерево вдруг замерло. — Это Глотик нажал на сучок, — сказала Гермиона.
Harry shook his head and covered his eyes with his hands, pressing down upon them with his palms.
Гарри помотал головой, закрыл ладонями глаза и нажал так сильно, что поплыли огненные точки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test