Traduction de "placed under control" à russe
Exemples de traduction
Therefore, the Board recommends that APAAN be placed under control of the 1988 Convention.
Поэтому Комитет рекомендует поставить АФААН под контроль, предусмотренный Конвенцией 1988 года.
If, as was the case with nuclear weapons, outer space weapons were first to be developed and deployed and then placed under controls, this would pose untold difficulties.
Случись, как и в случае с ядерным оружием, что космическое оружие будет сначала разработано и развернуто, а уж потом взято под контроль, это было бы сопряжено с невыразимыми трудностями.
Finally, the law makes it possible to place under control substances not under international controls that nonetheless pose a threat to individuals and society — such as Catha edulis, whose synthetic derivatives cathine and cathinone are, oddly enough, covered.
Наконец, данный закон позволяет взять под контроль те вещества, которые под международным контролем не находятся, но, тем не менее, создают угрозу для отдельных лиц и общества - такие, например, как Catha edulis, синтетические производные которого - катин и катинон, - как это ни странно, контролю подлежат.
K. The heads of the sedition, owing to their advanced age and for their own security and health, are placed under control and are regularly visited by an experienced medical team and undergo medical examination every month.
К. В силу пожилого возраста главарей провокаторов и ради их же безопасности и здоровья они помещаются под контроль, а также регулярно навещаются опытной медицинской бригадой и ежемесячно проходят медицинское обследование.
14.30 A provision of $168,500 is proposed to be continued for the purpose of obtaining reference samples for the narcotics laboratory of all the substances that have been placed under control and to suppliers of chemicals in testing procedures.
14.30 Предлагается вновь выделить ассигнования в размере 168 500 долл. США на цели приобретения для лаборатории по наркотическим средствам контрольных образцов всех веществ, находящихся под контролем, и для поставщиков химических веществ в связи с процедурами анализа.
14.35 A provision of $179,200 is proposed at the maintenance level for the purpose of obtaining reference samples for the laboratory of all substances that have been placed under control and for supplies of chemicals in testing procedures.
14.35 Предлагается выделить ассигнования в размере 179 200 долл. США, т.е. столько же, сколько и в предыдущем периоде, для приобретения для нужд лаборатории контрольных образцов всех химических веществ, поставленных под контроль, а также для приобретения химикатов, необходимых для процедур анализа.
Realism suggested that such activities should be placed under control in order to prevent them from causing harm to the environment, and a rational and pragmatic solution would be cooperation among States on all aspects of environmental protection.
Реализм предполагает, что такие виды деятельности должны осуществляться под контролем, с тем чтобы предотвратить нанесение в результате их осуществления ущерба окружающей среде, причем рациональным и прагматичным решением было бы налаживание сотрудничества между государствами по всем аспектам охраны окружающей среды.
Apart from restitutio in integrum and satisfaction, options might include financial consequences exceeding the costs of compensation for material damage, or institutional measures such as being placed under control or restriction of the rights attached to membership of an international organization.
Помимо restitutio in integrum и сатисфакции варианты могли бы включать финансовые последствия, превышающие сумму компенсации за материальный ущерб, или институциональные меры, такие, как помещение под контроль или ограничение прав, вытекающих из членства в международной организации.
We note with satisfaction that a 10-day deadline has been set for heavy weapons located within a 20-kilometre radius from the centre of the Bosnian capital to be withdrawn or placed under control of the United Nations Protection Force (UNPROFOR).
Мы с удовлетворением отмечаем, что для вывода или постановки под контроль Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) тяжелых вооружений, расположенных в радиусе 20 километров от центра боснийской столицы, был установлен 10-дневный срок.
15.74 An estimated provision of $134,800, at the maintenance level, would be required to obtain reference samples for the narcotics laboratory of all the substances that have been placed under control, supplies of chemicals, selected scientific books related to drug analysis and quality assurance, and other expendable material such as glassware.
15.74 Сметные ассигнования в размере 134 800 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, требуются для приобретения для наркотических лабораторий эталонных образцов всех поставленных под контроль веществ, наборов химикатов, отдельных научных изданий по анализу наркотиков и гарантии качества и других расходуемых материалов, например стеклянной посуды.
- We need to get this place under control.
Нужно взять под контроль это место.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test