Traduction de "pinning" à russe
Pinning
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This needs pinning up!
Надо это приколоть!
Pinned like a swallowtail.
Приколот, как бабочка.
Pinned to the coat rack.
Приколотую на вешалку.
The note pinned to the door. Oh, the note!
приколотая к двери...
This was pinned to the body.
Это было приколото к телу.
...rock star buttons pinned to it.
...приколоты значки с рок-звездами.
With a medal pinned to your chest.
С приколотой к груди медалью.
Your grandmother keep you pinned to her,
Ваша бабушка... держит вас приколотой булавкой,
This note was pinned to his sleeve.
Эта записка была приколота к его рукаву.
All of them are pinning me in the chest!
Они все приколоты мне на грудь!
He was wearing a tea cozy for a hat, on which he had pinned a number of bright badges;
На голове вместо шапки стеганый чехольчик, который одевают на чайник, к нему приколоты яркие значки;
he would, of course, be supporting Bulgaria, and he wondered vaguely why he had a large green shamrock pinned to his chest.
Разумеется, он болел за Болгарию и недоумевал, почему к его груди приколот большой зеленый трилистник.
“Is that a Tornados badge?” Ron demanded suddenly, pointing to the front of Cho’s robes, where a sky-blue badge emblazoned with a double gold “T” was pinned. “You don’t support them, do you?”
— Это у тебя значок «Торнадос»? — вдруг спросил Рон, показывая на приколотый к мантии Чжоу небесно-голубой значок с красивым двойным золотым «Т», — Разве ты за эту команду болеешь?
The nearest one, which had been erected outside Flourish and Blotts, under a striped, stained awning, had a cardboard sign pinned to its front: AMULETS Effective Against Werewolves, Dementors, and Inferi!
У ближайшего лотка возле входа в книжный магазин «Флориш и Блоттс» к полосатому тенту был приколот кусок картона с надписью: «Высокоэффективные амулеты против оборотней, дементоров и инферналов».
said Hermione grimly, taking down the sign, which Fred and George had pinned up over a poster giving the date of the first Hogsmeade weekend, which was to be in October. “We’ll have to talk to them, Ron.”
— Нет, это уже ни в какие ворота! — грозно заявила Гермиона, снимая лист, приколотый Фредом и Джорджем поверх объявления о дате первой вылазки в Хогсмид, которая должна была состояться в октябре. — Надо будет поговорить с ними, Рон. Рон всполошился.
Harry glanced back at the photograph. Percy, who was in his seventh and final year at Hogwarts, was looking particularly smug. He had pinned his Head Boy badge to the fez perched jauntily on top of his neat hair, his horn rimmed glasses flashing in the Egyptian sun. Harry now turned to his present and unwrapped it.
Гарри еще раз глянул на фото. Вид у Перси был очень важный. На аккуратно причесанной голове — феска, кокетливо сдвинутая набок, а к ней приколот значок лучшего ученика. Очки в роговой оправе блестят, отражая египетское солнце. Сразу видно, что перешел в последний, седьмой класс, да к тому же еще и лучший ученик.
We almost finished pinning the pattern. Look.
Мы почти закончили прикалывать выкройку.
I accidentally did it while I was pinning a shawl.
Я случайно укололась, когда прикалывала шарф брошью.
It couldn't have come off by accident 'cause I pinned it on... and it had a little lock with a clasp in the back.
Она не могла оторваться сама, потому что я прикалывала её... Там была надёжная застёжка с замочком.
on the other side of the room Fred and George Weasley were pinning something up on the noticeboard.
На противоположной стороне комнаты Фред и Джордж Уизли прикалывали что-то к доске объявлений.
прижимать
verbe
He was allegedly pulled by the shirt, shaken, pushed, beaten, kicked and pinned against the wall behind a table.
Согласно сообщениям, его душили, схватив спереди за ворот рубашки, трясли, толкали, били руками и ногами, а также прижимали столом к стене.
I imagine you pinning me down, taking me against my will.
Я представляю, как ты прижимаешь меня, берешь против моей воли.
Remember the time I pinned you down and tickled you until you cried?
Помнишь время, когда я прижимал тебя и щекотал, пока ты не заорёшь?
That might be more convincing if you didn't have me pinned up against this locker.
Звучало бы убедительнее, если бы ты не прижимал меня к шкафчикам.
Well, because my mom was pinned against it having sex with my gymnastics coach.
Мама прижималась к нему спиной, занимаясь сексом с моим тренером по гимнастике.
I've been thinking about you pinning me up against the wall and shoving... - So Michael lied.
Я вспоминал, как ты прижимал меня к стене и показывал... — Значит, Майкл солгал.
I put up a fight, and she called other two nurses, so three nurses were pinning me down...
Я устроил драку, и она позвала ещё двух медсестёр. Так три медсестры прижимали меня
And clipping coupons and buying in bulk? Okay, go back to telling me about the part When he had you pinned against the building.
Так, вернись к тому моменту, где он прижимает тебя спиной к стене.
What? There's nothing homoerotic about grappling with another man, pinning him to the ground, and making him succumb to your will.
Нет ничего гомоэротичного в том, что один мужик хватает другого, прижимает к полу и подчиняет своей воле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test