Exemples de traduction
In this context, the continuation of nuclear testing, of which we have had discouraging examples in recent days, is a message from one nuclear State to other non-nuclear States, with an implicit panegyric concerning the importance and legitimacy of nuclear weapons.
В этой связи продолжение ядерных испытаний, безотрадные примеры которых мы наблюдали в последние дни, представляет собой своего рода послание ядерной державы другим государствам, не обладающим ядерным оружием, которое таит в себе подспудный панегирик важности и легитимности ядерного оружия.
Not overly panegyric, is it?
Не звучит как панегирик?
Engels' historical analysis of its role becomes a veritable panegyric on violent revolution.
Историческая оценка ее роли превращается у Энгельса в настоящий панегирик насильственной революции.
This naturally introduced a panegyric from Jane on his diffidence, and the little value he put on his own good qualities.
Это, естественно, вызвало со стороны Джейн целый панегирик деликатности Бингли и присущей ему недооценке собственных качеств.
How can this panegyric on violent revolution, which Engels insistently brought to the attention of the German Social-Democrats between 1878 and 1894, i.e., right up to the time of his death, be combined with the theory of the 'withering away"
Как можно соединить в одном учении этот панегирик насильственной революции, настойчиво преподносимый Энгельсом немецким социал-демократам с 1878 по 1894 год, т. е.
The panegyric Engels sang in its honor, and which fully corresponds to Marx's repeated statements (see the concluding passages of The Poverty of Philosophy and the Communist Manifesto, with their proud and open proclamation of the inevitability of a violent revolution;
Панегирик, воспетый ей Энгельсом и вполне соответствующий многократным заявлениям Маркса — (вспомним конец «Нищеты философии» и «Коммунистического Манифеста» с гордым, открытым заявлением неизбежности насильственной революции;
see what Marx wrote nearly 30 years later, in criticizing the Gotha Programme of 1875, when he mercilessly castigated the opportunist character of that programme) — this panegyric is by no means a mere "impulse", a mere declamation or a polemical sally.
вспомним критику Готской программы 1875 года, почти 30 лет спустя, где Маркс беспощадно бичует оппортунизм этой программы[2]) — этот панегирик отнюдь не «увлечение», отнюдь не декламация, не полемическая выходка.
Bit on the panegyric side, I thought.
По-моему, немного панегирическая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test