Traduction de "one half of" à russe
Exemples de traduction
with one half to be designated by Annex I Parties and one half to be designated by non-Annex I Parties.
с условием, что одна половина назначается Сторонами, включенными в приложение I, и одна половина назначается Сторонами, не включенными в приложение I.
A boneless split breast without rib meat consists of one-half of a whole breast.
Обваленная разделанная грудка без реберного мяса состоит из одной половины цельной грудки.
9. [The members of the Committee shall be designated by the Conference of the Parties for three years, based on equitable geographical distribution and the principle of rotation [with one half to be designated by Annex I-Parties and one half to be designated by non-Annex I Parties].
9. [Члены Комитета назначаются Конференцией Сторон на три года на основе справедливого географического распределения и принципа ротации [при условии, что одна половина назначается Сторонами, включенными в приложение I, и одна половина назначается Сторонами, не включенными в приложение I].
The base is located at Am Dafock, one half of which is in the Central African Republic and the other in the Sudan.
Эта база расположена в Ам-Дафоке, одна половина которого находится в Центральноафриканской Республике, а другая -- в Судане.
A bone-in split breast with ribs consists of one-half of a whole breast with the attached rib meat, tenderloin, and bones.
Необваленная разделанная грудка с ребрами состоит из одной половины цельной грудки с прилегающим реберным мясом, мясистой частью и костями.
The rib meat and bones are removed. A boneless split breast without rib meat consists of one-half of a whole breast.
Реберное мясо и кости удаляют. "Обваленная разделанная грудка без реберного мяса" состоит из одной половины целой грудки.
A split breast with ribs and wing consists of one-half of a whole breast with the attached rib meat, wing, tenderloin, and bones.
Разделанная грудка с ребрами и крылом состоит из одной половины цельной грудки с прилегающим реберным мясом, крылом, мясистой частью и костями.
The court may increase a divorced wife's share of land to one-half, depending upon the nature of the work done by her on the property.
Суд может вынести постановление об увеличении земельной доли женщины на одну половину в зависимости от объема работы, проделанной женщиной в интересах благосостояния семьи.
If a man dies intestate, however, his wife was only entitled to one-third of his estate if they have children, and one-half if they do not.
Однако в случае смерти мужчины, не оставившего завещания, его супруга имеет право только на одну треть недвижимости, если они в браке имели детей, и одну половину, если детей у них не было.
The Committee decided that the next session should be shortened to not more than one half-day meeting on 27 January 2011, preferably in the afternoon.
Комитет решил, что необходимо уменьшить продолжительность следующей сессии до не более одной половины дня и провести ее 27 января 2011 года, предпочтительно во второй половине дня.
That's when one half of Paris says to the other half:
Это когда одна половина Парижа говорит другой:
One half of Paris is making love to the other half.
Одна половина Парижа - в объятиях другой его половины.
You'd only be able to grow food on half of the world.
Ты сможешь выращивать еду на одной половине мира.
This biological weapon can turn one half of the population against the other.
Это биологическое оружие может одну половину населения натравить на другую.
I have one half of the computer... And Zuco has the other half.
У меня есть одна половина от этого а Зуко имеет другую половину
One guy builds one half of the bridge,and the other guy-- Or,uh,gal,you know-
Один строит одну половину моста, а другой... или, эм, другая, ты знаешь...
The bomb-making equipment found at your house confirms that you are one half of the team.
Инструменты для создания бомбы, найденные у вас дома, подтверждают, что вы одна половина этой команды.
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
MAKE ONE HALF OF IT TASTE AS GOOD AS YOU CAN, AND THE OTHER HALF TASTE AS BAD AS YOU CAN.
Сделай одну половину такой сладкой, как только сможешь, а другую - такой же горькой, как только сможешь.
One half of my heart is here, doctor, but the other is in China, with the army marching towards the yellow river.
Одна половина моего сердца здесь, доктор, А другая находится в Китае, с солдатами, марширующими к Желтой реке.
After their eighth and last voyage, when they had sold their ships, stores, and utensils, they found that their whole loss, upon this branch, capital and interest included, amounted to upwards of two hundred and thirty-seven thousand pounds. In 1722, this company petitioned the Parliament to be allowed to divide their immense capital of more than thirty-three millions eight hundred thousand pounds, the whole of which had been lent to government, into two equal parts: The one half, or upwards of sixteen millions nine hundred thousand pounds, to be put upon the same footing with other government annuities, and not to be subject to the debts contracted, or losses incurred, by the directors of the company in the prosecution of their mercantile projects;
После восьмой, последней экспедиции, когда компания продала суда, запасы и орудия, потери, принесенные этим предприятием, включая сюда и проценты на капитал, превысили 237 тыс. В 1722 г. компания обратилась в парламент с прошением, чтобы ей разрешили разделить ее огромный капитал — более чем 33 800 тыс. ф., который весь был дан в долг правительству, на две равные части: одна половина, т. е. свыше 16 900 тыс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test