Traduction de "on struggle" à russe
Exemples de traduction
Their struggle to emerge from underdevelopment is our struggle.
Их борьба за то, чтобы вырваться из сетей отсталости, - это наша борьба.
While some tended to equate the struggle with terrorism, others glorified it as a liberation struggle.
Были такие, кто отождествлял эту борьбу с терроризмом, иные же прославляли ее как освободительную борьбу.
Cuba is struggling, and will continue to struggle, for a just world.
Куба вела и будет вести борьбу за справедливый мир.
Africa has concluded a struggle: the liberation of a continent. It pursued the struggle in the conviction that it was just.
В Африке завершилась борьба - борьба за освобождение континента, в ходе которой моральной опорой для ее участников была их убежденность в том, что эта борьба носит справедливый характер.
Fortunately, the struggle in South Africa coincided with liberation struggles throughout the continent and throughout the world.
К счастью, борьба в Южной Африке совпала с освободительной борьбой на континенте и повсюду в мире.
This struggle is not of India's choosing.
Индия ведет эту борьбу не потому, что она этого хочет.
Thus, the historic struggle of our peoples is for land and territory, and that struggle is being repeated in our country.
Поэтому историческая борьба наших народов ведется за землю и территорию и эта борьба повторяется в нашей стране.
But the struggle was too unequal;
Но борьба была слишком неравна;
Doubtless there was a certain struggle and a certain relief.
Вероятно, все совершилось не без внутренней борьбы, но и не без облегчения.
Hence, after every revolution won by the workers, a new struggle, ending with the defeat of the workers.
Отсюда — после каждой, завоеванной рабочими, революции новая борьба, которая оканчивается поражением рабочих»…
For the theory of the class struggle was created not by Marx, but by the bourgeoisie before Marx, and, generally speaking, it is acceptable to the bourgeoisie.
Ибо учение о классовой борьбе не Марксом, а буржуазией до Маркса создано и для буржуазии, вообще говоря, приемлемо.
And now as to myself, no credit is due to me for discovering the existence of classes in modern society or the struggle between them.
Что касается меня, то мне не принадлежит ни та заслуга, что я открыл существование классов в современном обществе, ни та, что я открыл их борьбу между собою.
Revolution itself presupposes long and deep-going struggles, which, in themselves, will change our present political and social structure.
Революция сама предполагает продолжительную и глубоко захватывающую борьбу, которая успеет уже изменить нашу теперешнюю политическую и социальную структуру».
In spite of all his tormenting inner struggle, never for a single moment during the whole time could he believe in the feasibility of his designs.
Несмотря на всю мучительную внутреннюю борьбу свою, он никогда, ни на одно мгновение не мог уверовать в исполнимость своих замыслов, во всё это время.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
Борьбе человечества -- это борьба с грехом и несправедливостью.
We are ready for that struggle.
Мы готовы к этой борьбе.
It must be fully engaged in the struggle for development and poverty eradication, in the common struggle to protect our common environment and in the struggle for human rights, democracy and good governance.
Она должна принимать полноценное участие в борьбе за развитие и искоренение нищеты, в общей борьбе за улучшение нашей окружающей среды, а также в борьбе за права человека, демократию и благое управление.
We shall win this struggle.
В этой борьбе мы победим.
That day marked the beginning of a new phase in the struggle for the survival of mankind, in the struggle with new threats and challenges.
В тот день начался отсчет нового этапа в борьбе за выживание человечества, в борьбе с новыми угрозами и вызовами.
The point at issue is neither opposition nor political struggle in general, but revolution.
Речь идет не об оппозиции и не о политической борьбе вообще, а именно о революции.
The smile comprehended Montenegro's troubled history and sympathized with the brave struggles of the Montenegrin people.
Улыбка относилась к беспокойной истории Черногорского королевства и выражала сочувствие мужественному черногорскому народу в его борьбе.
He developed his theory of the class struggle consistently, down to the theory of political power, of the state.
Маркс провел учение о классовой борьбе последовательно вплоть до учения о политической власти, о государстве.
The last remark is out of date insomuch as since 1871 there has been a lull in the revolutionary struggle of the French proletariat, although, long as this lull may be, it does not at all preclude the possibility that in the coming proletarian revolution France may show herself to be the classic country of the class struggle to a finish.
Последнее замечание устарело, поскольку с 1871-го года наступил перерыв в революционной борьбе французского пролетариата, хотя этот перерыв, каким бы продолжительным он ни был, не устраняет нисколько возможности того, что в грядущей пролетарской революции Франция проявит себя, как классическая страна борьбы классов до решительного конца.
Finally, in its struggle against the revolution, the parliamentary republic found itself compelled to strengthen, along with repressive measures, the resources and centralization of governmental power.
…«Наконец, парламентарная республика оказалась в своей борьбе против революции вынужденной усилить, вместе с мерами репрессии, средства и централизацию правительственной власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test