Exemples de traduction
The ethical guidelines address five aspects: social and economic justice, participative democratic justice, intergenerational and interpersonal justice, transnational justice and impartial justice.
Этические нормы касаются пяти областей: социальной и экономической справедливости; справедливости, основанной на участии и демократии; справедливости межпоколенческих и межличностных отношений; транснациональной справедливости; и справедливости, основанной на беспристрастности.
And social justice is an important aspect of justice.
А социальная справедливость является одним из важных аспектов справедливости вообще.
A beginning of justice may not yet be justice but it shows the way".
Справедливость на начальном этапе, быть может, пока еще и не справедливость, однако это указывает путь".
Various dimensions of social justice were addressed through four interactive sessions on social justice and a new development paradigm, economic policies supporting social justice, social justice across different generations and social justice: monitoring and measurement.
В рамках четырех интерактивных сессий, посвященных вопросам социальной справедливости и новой парадигмы развития, экономической политики в поддержку социальной справедливости, социальной справедливости для разных поколений и вопросам контроля и оценки социальной справедливости, были рассмотрены различные аспекты социальной справедливости.
That is how peace becomes just, for peace means justice and justice is integral to peace.
Именно таким образом мир становится справедливым, потому что мир означает справедливость, а справедливость является неотъемлемой частью мира.
There must be peace for justice to prevail, and there must be justice when peace prevails.
Мир необходим для того, чтобы воцарилась справедливость, а справедливость должна быть обеспечена, когда царит мир".
There can be no peace without justice and there can be no justice without the full assurance of freedom and human rights.
Не может быть мира без справедливости и не может быть справедливости без гарантий свободы и прав человека.
Unity and Justice
<<Единство и справедливость>>
Justice and fairness
Справедливость и беспристрастность
That would be justice.
Это было бы справедливо.
It's for the sake of justice that I... I'm not the point here .
Я для справедливости… Не во мне тут и дело…
We make our own justice.
Мы творим нашу собственную справедливость.
And sick...She wants justice...She's pure.
И больная… Она справедливости ищет… Она чистая.
She herself doesn't notice how impossible it all is that there should be justice in people, and it vexes her... Like a child, like a child!
Она сама не замечает, как это всё нельзя, чтобы справедливо было в людях, и раздражается… Как ребенок, как ребенок! Она справедливая, справедливая!
Can you say he did this out of a sense of justice?
Вы скажете, он сделал это из чувства справедливости. Хорошо.
She felt anew the justice of Mr. Darcy’s objections;
Снова и снова убеждалась она в справедливости упреков мистера Дарси.
“Well, in my opinion, if you yourself don't dare, then there's no justice in it at all!
— А по-моему, коль ты сам не решаешься, так нет тут никакой и справедливости!
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
your feelings, I know, will bestow it unwillingly, but I demand it of your justice.
Я знаю, Ваши чувства будут восставать против этого, но я возлагаю надежды на Вашу справедливость.
He is said to have done so with great equity, though without any of the formalities of justice;
Как передают, он соблюдал при этом величайшую справедливость, хотя и не придерживался никаких судебных формальностей;
:: Justice and Reconciliation
:: справедливость и примирение;
Justice; Liberty;
- Организации "Справедливость"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test