Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
In order to get food aid into Seafa UNRWA was forced to offload it and pass it through an X-ray machine.
Чтобы доставить продовольственную помощь в Сифу, БАПОР пришлось разгружать грузовики, чтобы пропустить груз через рентгеновский аппарат.
The system is supposed to ensure that transit cargoes leave the country and are not offloaded in the Forces nouvelles-controlled north.
Предполагается, что эта система должна обеспечить, чтобы транзитные грузы покидали страну, а не разгружались на контролируемом «Новыми силами» севере страны.
The report noted that arms and ammunition were offloaded for FARDC in close proximity to MONUC operations at the main apron of the airport.
В донесении отмечалось, что предназначенное для ВСДРК оружие и боеприпасы разгружаются в непосредственной близи от операций МООНДРК на основной площадке для стоянки самолетов.
The cargo was offloaded during the days following the crash under the supervision of SAF, members of which continued to guard the aircraft throughout the following week.
Груз разгружался на следующий день после катастрофы под руководством военнослужащих СВС, которые продолжали охранять самолет на протяжении всей следующей недели.
Use of a new container loading system that allows loading and offloading of trucks without using heavy forklift from a third-party contractor
Использование новой системы погрузки контейнеров, позволяющей загружать и разгружать автоконтейнеровозы без задействования тяжелых вилочных погрузчиков, принадлежащих внешнему подрядчику
Eyewitnesses at the airfield observed Government of the Sudan armed forces offloading supplies from the aircraft, but it has not been possible to determine the nature of those supplies.
Очевидцы на аэродроме видели, как военнослужащие вооруженных сил правительства Судана разгружали из самолета доставленный груз, однако было невозможно определить характер этого груза.
Five radiation detection systems were installed in five grapples used by four cranes in Louisiana in order to permit continuous monitoring of two ships being offloaded simultaneously.
Для обеспечения постоянного мониторинга двух одновременно разгружаемых судов на пяти крановых грейферах в Луизиане были установлены пять систем обнаружения радиации.
After each landing in Abidjan, the aircraft taxied to the military airbase where, surrounded by military personnel, its cargo was offloaded directly onto a truck (see image below).
После каждого приземления в Абиджане самолет отруливал на военную авиабазу, где — в окружении военнослужащих — его груз разгружался прямо на грузовик (см. фотоснимок ниже).
It is not uncommon for transit goods entering the Democratic Republic of the Congo from Uganda to be offloaded in the Democratic Republic of the Congo and trucked back into Uganda via regular border crossings.
Транзитные грузы, ввозимые в Демократическую Республику Конго из Уганды, нередко разгружаются в Демократической Республике Конго и перевозятся на грузовиках обратно в Уганду через обычные пункты пересечения границы.
The authorities of the United Arab Emirates and Kuwait have not responded to any of the Group’s requests, notably for access to customs documentation for vessels that are known to have offloaded Somali charcoal in their jurisdictions.
Власти Объединенных Арабских Эмиратов и Кувейта не ответили ни на одну из просьб Группы, в частности в отношении доступа к таможенной документации по тем судам, которые, как известно, разгружали сомалийский древесный уголь в пределах их юрисдикции.
He'll be offloading his liquor shipments in Philadelphia.
Он будет разгружаться в порту Филадельфии.
You're offloading a ship the size of a small town.
Вы разгружаете корабль размером с небольшой город.
We offload, store it, truck it to you as needed.
Мы разгружаем, складируем и доставляем вам, в случае необходимости.
Why offload in Baltimore, except that a Baltimore gang... can turn your ship around faster than any other port... and will make sure your cargo... all your cargo, gets where it needs to go faster than anywhere else.
Зачем разгружаться в Балтиморе, если только ты не уверен... что здесь твое судно обслужат быстрее, чем в любом другом порту... и балтиморская команда гарантирует... что ВЕСЬ твой груз прибудет туда, куда нужно, и гораздо быстрее.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test