Traduction de "of vessel" à russe
Of vessel
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Vessel designed for pushing another vessel that is assisting one vessel or a combination of vessels or tugs and vessels.
Судно, предназначенное для буксировки другого судна методом толкания, помогающее движению одного судна или состава судов или состава буксиров и судов.
Name of vessel or registration number of vessel
Название судна или регистрационный номер судна
Official number of vessel/name of vessel (optional)
Регистровый номер судна/Название судна (необязательно)
pair of binoculars Radiotelephone - vessel-to-vessel network
инструкция по спасению утопающих Радиотелефонная - сеть "судно-судно"
the stability of the vessel complies with the requirements applicable to the vessel.
остойчивость судна соответствовала предписаниям, применимым к данному судну.
gaff hook Radio-telephone - vessel-to-vessel service
Отпорный крюк Радиотелефонная - связь "судно-судно"
Rule XIX Raising a sunken vessel, fire on a vessel
Правило XIX Подъем затонувшего судна, пожар на судне
"vessel in service“ means a vessel according to Article 8.
"судно, находящееся в эксплуатации", означает судно в соответствии со статьей 8;
25. "Recreational craft": a vessel other than a passenger vessel, intended for sport or pleasure;
25. <<Прогулочное судно>> -- судно, не являющееся пассажирским судном, предназначенное для спорта или отдыха.
So, you're saying whatever this is... it's definitely some kind of vessel.
Вы хотите сказать... Это определенно какое-то судно.
As the water settled, I could see him lying huddled together on the clean, bright sand in the shadow of the vessel's sides.
Когда вода успокоилась, я увидел его. Он лежал на чистом, светлом песке в тени судна.
Either they were dead drunk or had deserted her, I thought, and perhaps if I could get on board I might return the vessel to her captain.
Они либо мертвецки пьяны, либо покинули судно. Если я попаду на борт, мне, быть может, удастся вернуть корабль его капитану.
Right before us, at the southern end, we saw the wreck of a ship in the last stages of dilapidation. It had been a great vessel of three masts but had lain so long exposed to the injuries of the weather that it was hung about with great webs of dripping seaweed, and on the deck of it shore bushes had taken root and now flourished thick with flowers.
Прямо перед нами в южном углу мы увидели полусгнивший остов разбитого корабля. Это было большое трехмачтовое судно. Оно так долго простояло здесь, что водоросли облепили его со всех сторон. На палубе рос кустарник, густо усеянный яркими цветами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test