Traduction de "of utility" à russe
Exemples de traduction
Utility and Intentionality
Полезность и преднамеренность
There are two possibilities: utility and societal value. Utility
Здесь открываются две возможности: полезность и общественная значимость.
(vii) Utility factors;
vii) коэффициенты полезности;
It is, nevertheless, not without utility.
И тем не менее он не лишен полезности.
V. Public utility;
V. Соображения общественной полезности;
Total utility for a group of people, for instance for a nation as a whole, is simply the sum of all individual utilities.
Общая полезность для группы людей, например для населения страны в целом, просто составляет сумму всех индивидуальных полезностей.
II. THE UTILITY OF COMPREHENSIVE APPROACHES
II. ПОЛЕЗНОСТЬ ВСЕОБЪЕМЛЮЩИХ ПОДХОДОВ
Military Utility of Cluster Munitions
Военная полезность кассетных боеприпасов
Law is not based on utility alone.
Закон не строится лишь на полезности.
IV. Evaluation utility and use
IV. Полезность и использование оценок
This is the case whenever its utility to man is not mediated through labour.
Так бывает, когда ее полезность для человека не опосредствована трудом.
The demand for those metals arises partly from their utility and partly from their beauty.
Спрос на драгоценные металлы обусловливается отчасти их полезностью, отчасти их красивым видом.
We use the abbreviated expression ‘useful labour’ for labour whose utility is represented by the use-value of its product, or by the fact that its product is a use-value.
Труд, полезность которого выражается таким образом в потребительной стоимости его продукта, или в том, что продукт его является потребительной стоимостью, мы просто назовем полезным трудом.
If the opinion of their own utility could not draw scholars to them, the law neither forced anybody to go to them nor rewarded anybody for having gone to them.
Если бы учени- ков не привлекало к ним сознание их полезности, закон все равно не принуждал никого посещать эти школы и не давал никому вознаграждения за посещение их.
These qualities of utility, beauty, and scarcity, are the original foundation of the high price of those metals, or of the great quantity of other goods for which they can everywhere be exchanged.
Эти свойства полезности, красоты и редкости лежат в основе высокой цены драгоценных металлов, которые повсюду обмениваются на большое количество других товаров.
It was not understood at their first establishment, and was not the motive either of that establishment or of the discoveries which gave occasion to it, and the nature, extent, and limits of that utility are not, perhaps, well understood at this day.
При учреждении колоний отсутствовало понимание этой пользы, и не она служила побудительной причиной к учреждению их или к тем открытиям, которые вызвали их к жизни. Вместе с тем характер этой полезности колоний, степень ее и ее пределы, пожалуй, и по настоящее время не поняты в полной мере.
If a moderate capital were sufficient, the great utility of the undertaking would not be a sufficient reason for establishing a joint stock company; because, in this case, the demand for what it was to produce would readily and easily be supplied by private adventures.
Если умеренный капитал достаточен, большая полезность предприятия не может служить достаточным основанием для учреждения акционерной компании, потому что в таком случае спрос на то, что она должна производить, может быть незамедлительно и легко удовлетворен отдельными предпринимателями.
The word value, it is to be observed, has two different meanings, and sometimes expresses the utility of some particular object, and sometimes the power of purchasing other goods which the possession of that object conveys. The one may be called "value in use";
Надо заметить, что слово стоимость имеет два различных значения»: иногда оно обозначает полезность какого-нибудь предмета, а иногда возможность приобретения других предметов, которую дает обладание данным предметом.
That navigable cuts and canals, and the works which are sometimes necessary for supplying a great city with water, are of great and general utility, while at the same time they frequently require a greater expense than suits the fortunes of private people, is sufficiently obvious.
То, что судоходные каналы и сооружения, необходимые иногда для снабжения больших городов водой, очень полезны для общества и в то же время часто требуют больших расходов, чем это соответствует средствам частных лиц, достаточно ясно.
The end result of the transaction, from the point of view of the weaver, is that instead of being in possession of the linen, he now has the Bible; instead of his original commodity, he now possesses another of the same value but of different utility.
Если ткач обратит свое внимание лишь на конечный результат торговой сделки, то окажется, что он обладает вместо холста библией, вместо своего первоначального товара другим товаром той же самой стоимости, но иной полезности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test