Traduction de "of service" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Support Services Service of the Division of Administrative Services
Служба вспомогательного обслуживания Отдела административного обслуживания
Integrated Support Services/Technical Services
Централизованное вспомогательное обслуживание/техническое обслуживание
It provides an overall orientation and covers the four subprogrammes: strategic communication services, news services, library services and outreach services.
Записка отражает общую направленность и охватывает четыре подпрограммы: стратегическое коммуникационное обслуживание, новостное обслуживание, библиотечное обслуживание и информационно-пропагандистское обслуживание.
:: Improve delivery of services, including conference services
:: Совершенствование обслуживания, включая конференционное обслуживание
Office of Common Support Services: support services
Управление общего вспомогательного обслуживания: вспомогательное обслуживание
9 Includes the Specialist Services Division, the Operational Services Division and the Medical Services Division.
9 Включает следующие подразделения: Отдел специального обслуживания, Отдел оперативного обслуживания и Отдел медицинского обслуживания.
(f) Improved delivery of services, including conference services.
f) улучшение обслуживания, включая конференционное обслуживание.
Office of Conference and Support Services/ Conference Services
Служб конференционного обслуживания Управления конференционного и вспомогательного обслуживания
2. News services (formerly Information services)
2. Новостное обслуживание (бывшая подпрограмма <<Информационное обслуживание>>)
The General Legal Services Section has been transferred to the Administrative Support Services Division, and the Language Services Section has been placed under Legal and Judicial Services Division.
Секция общего правового обслуживания была переведена в Отдел административно-вспомогательного обслуживания, а Секция лингвистического обслуживания -- в Отдел правового и судебного обслуживания.
You wish to complain about my level of service?
Ты хочешь пожаловаться на уровень моего обслуживания?
Here, when you have guests at your hotel room, nobody cares; you have to call up for service, and so on.
Здесь, у нас, если к тебе в номер отеля приходят гости, никого это не волнует — ты вынужден звонить в «обслуживание» и так далее.
He recognized in the group a stillsuit manufacturer down from Carthag, an electronics equipment importer, a water-shipper whose summer mansion was near his polar-cap factory, a representative of the Guild Bank (lean and remote, that one), a dealer in replacement parts for spice mining equipment, a thin and hard-faced woman whose escort service for off-planet visitors reputedly operated as cover for various smuggling, spying, and blackmail operations.
Герцог узнал среди собравшихся фабриканта дистикомбов из Карфага, импортера электронного оборудования, водоторговца, выстроившего свое летнее имение близ полярной шапки, представителя Гильд-Банка (он был чрезмерно худ и держался замкнуто), поставщика запасных частей для меланжедобывающей техники, тонкую, с жестким лицом женщину (говаривали, ее фирма по сопровождению и обслуживанию инопланетных гостей была лишь прикрытием для контрабандных операций, шпионажа и вымогательства).
Strategic Management Services (combination of former Support Operations Services, Administrative Services and Technical Services)
Службы стратегического управления (объединенные бывшие Оперативные службы поддержки, Административные службы и Технические службы)
There is also a Dental Service, a Rehabilitation Service, and a Mental Health Service.
Существуют также стоматологическая служба, служба по реабилитации и служба психиатрической помощи.
The Group consists of four Services: the Military Information Analysis Service, the Military Operations Service, the Military Planning Service and the Military Operational Advisory Service.
Группа состоит из четырех служб: Службы анализа военной информации, Службы военных операций, Службы военного планирования и Военно-оперативной консультативной службы.
Interpretation Service, Publishing Service and Text-processing Section of Language Service
Служба устного перевода, Издательская служба и Текстопроцессорная секция Лингвистической службы
d) The Foreign Intelligence Service; The Protection and Guard Service; The Special Telecommunications Service;
d) Службы внешней разведки; Службы охраны; Специальной службы связи;
(b) Information, communications and other services, including electronic services and emergency services.
b) на информационные, коммуникационные и другие службы, включая электронные службы и экстренные службы.
And were you much occupied with your service under Napoleon?
Очень вы были заняты тогда вашею службой у… императора?
If you like the service, well, you'll jine;
Если тебе нравится служба у нас, становись в наши ряды добровольно.
I release you from my service, but not from my friendship.
Ты свободен от моей службы, но приязни моей не теряешь.
Didn’t Aberforth break Albus’ nose halfway through the service?”
Разве Аберфорт не сломал ему нос прямо посреди заупокойной службы?
This is the man of honor who deserves every bit of my loyalty and service.
Человеком чести, заслуживающим всей моей преданности и службы.
Voldemort has promised him prey in return for his services.
Волан-де-Морт пообещал ему в обмен на службу любое количество жертв.
Hotel services, printing services, fuel, travel services, audit services, translation services
Гостиничные услуги, полиграфические услуги, топливо, услуги по организации поездок, аудиторские услуги, переводческие услуги
The services demanded were grouped in five categories namely: administrative services, technical services, market-related services, computer-related services and training services
Требуемые услуги были разбиты на пять категорий, а именно: административные услуги, технические услуги, связанные с рынком услуги, компьютерные услуги и услуги по подготовке кадров.
These services include: legal services, accounting, auditing and book keeping services, architectural services, engineering services, integrated engineering services, urban planning and landscape architectural services, medical and dental services, veterinary services, services provided by midwives, nurses, physiotherapists and para-medical personnel, other services not defined explicitly.
Такие услуги включают: юридические услуги, бухгалтерское дело, услуги аудита и счетоводства, архитектурные услуги, инженерные услуги, комплексные проектно-конструкторские услуги, услуги городского планирования и ландшафтной архитектуры, медицинские и зубоврачебные услуги, ветеринарные услуги, услуги, предоставляемые акушерками, медсестрами, физиотерапевтами и младшим медицинским персоналом, и другие услуги, которые прямо не определяются.
It aims to obtain commitments in: freight transportation services, cargo-handling services, storage and warehousing services, customs clearance services, transport agency services, container station and depot services, inventory management services, order processing services, production planning services, and production control services.
В нем ставится цель получить обязательства в следующих секторах: услуги перевозки грузов, услуги по обработке грузов, услуги по хранению и складированию, услуги по таможенной очистке, транспортно-экспедиторские услуги, услуги контейнерных станций и складов, услуги по управлению товарно-материальными запасами, услуги по обработке заказов, услуги по планированию производства и услуги по контролю за производством.
These are: trade infrastructural services, financial services, telecommunications services, and labour services.
Этими областями являются: связанные с торговой инфраструктурой услуги, финансовые услуги, услуги в области связи и услуги, касающиеся использования рабочей силы.
Because, in return for this small service, I'm doing a thing for you.
Потому что в обмен за эту маленькую услугу я кое-что сделаю для вас.
Sir Nicholas de Mimsy Porpington at your service.
Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, к вашим услугам.
“I don’t need your service, thank you,”
- Не нужны мне вовсе какие-то услуги, спасибо, - буркнул Беорн.
His services generally perish in the very instant of their performance, and seldom leave any trace or value behind them for which an equal quantity of service could afterwards be procured.
Его услуги обычно исчезают в самый момент оказания их и редко оставляют после себя какой-либо след или какую-нибудь стоимость, за которую можно было бы впоследствии получить равное количество услуг.
Their service, how honourable, how useful, or how necessary soever, produces nothing for which an equal quantity of service can afterwards be procured.
Их деятельность, как бы почетна, полезна или необходима она ни была, не производит решительно ничего, за что потом можно было бы получить равное количество услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test