Traduction de "of flow" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The analyzer flows and bypass flows may be used to estimate the in-use flow rates.
Для определения скорости используемого потока могут применяться потоки анализатора и потоки во втором контуре.
The analyser flows and bypass flows may be used to estimate the in-use flow rates.
Для оценки используемого расхода потока могут использоваться потоки анализатора и потоки во втором контуре.
The dilution air flow rate is measured with the flow measurement device FM1, the total flow rate with the flow measurement device FM2.
Расход потока разбавляющего воздуха измеряется при помощи устройства для измерения потока FM1, а полный расход потока − при помощи устройства для измерения потока FM2.
Flow controller - A flow controller is recommended to be used for controlling the particulate sample flow rate.
FC2 − Регулятор потока; регулятор потока рекомендуется использовать для регулирования расхода потока проб твердых частиц
Partial flow, flow control, fractional sampling
Частичное разбавление потока, управление потоком, частичный отбор проб
Partial flow, flow control, total sampling
Частичное разбавление потока, управление потоком, полный отбор проб
The dilution air flow rate is measured with the flow measurement device FM1, the total flow rate with the flow measurement device of the particulate sampling system.
Расход потока разбавляющего воздуха измеряется с помощью устройства для измерения потока FM1, а расход общего потока с помощью устройства для измерения потока конкретной системы отбора проб.
Flow instrumentation to detect the correct flow into the measuring chamber.
Прибор для измерения потока для определения правильного потока в измерительную камеру.
However, such flow is slow compared with the flow of surface waters.
Однако такой поток является медленным по сравнению с потоком поверхностных вод.
Structural Dynamics of Flow.
Структурная динамика потока
Yeah. "Structural Dynamics of Flow."
Да "Структурная динамика потока"
The Structural Dynamics of Flow.
Мы занимаемся структурной динамикой потока
The Integral Principles of the Structural Dynamics of Flow.
Интегральные принципы структурной динамики потока
What... What are the structural dynamics of flow?
Что...что такое структурная динамика потока?
So, as you can see, there's, uh... there's a kind of flow going on here.
Как видишь, здесь .. как бы поток, который продолжается досюда.
Her C.S.F. studies show a slowing of flow, not a complete obstruction.
- Исследования ее цереброспинальной жидкости показывают замедление потока, но не полную закупорку. Это может сработать.
I do this so that the air conditioning can fake the sensation of flowing oxygen into our stuffy, claustrophobic, "open-air atrium."
Я это делаю, чтобы поток воздуха смог сымитировать ощущение кислорода, поступающего в наш душный, клаустрофобный "открытый атриум".
The spice flow, that's their river, and I have built a dam.
Поток Пряности – вот река Гильдии, а плотину на ней возвел я.
Understanding must move with the flow of the process, must join it and flow with it.' That seemed to satisfy her."
Понимание должно двигаться вместе с процессом, слиться с его потоком и течь вместе с ним». Это, похоже, ее удовлетворило – более или менее.
The tan flow of dust outside appeared featureless, but his inner sense began to see through the curtain.
Поток бурой пыли снаружи казался бесформенным – но его внутренняя сущность начала уже проглядывать сквозь струящуюся завесу.
Elves know a lot and are wondrous folk for news, and know what is going on among the peoples of the land, as quick as water flows, or quicker.
Эльфы знают немало, и вести о других краях и народах доносятся до них быстрее горного потока.
They saw the Shield Charm break the flow of enchanted water as it flew up the passageway. “Good thinking,” said Harry. “Lead the way, Griphook!”
Магический щит пронесся по коридору, расплескав поток заколдованной воды. — Здорово придумано! — восхитился Гарри. — Крюкохват, идем дальше!
Ogden pointed his wand at his own nose, which was still issuing large amounts of what looked like yellow pus, and the flow stopped at once.
Огден направил волшебную палочку на свой собственный нос, из которого по-прежнему текло нечто похожее на желтый гной, и поток сразу же прекратился.
Undeterred, she took advantage of their silence to maintain an uninterrupted flow of dire warnings, all uttered under her breath in a vehement hiss that caused Seamus to waste five whole minutes checking his cauldron for leaks.
Но это нимало ее не смутило: она воспользовалась их молчанием, чтобы по-прежнему изливать на них поток жутких предсказаний, и ее громкий свистящий шепот заставил Симуса потратить добрых пять минут на поиски утечки из своего котла.
Now, the S-shaped tubing wouldn’t turn around, but it would twist (because of the flexible rubber hose), and I was going to measure the speed of the water flow by measuring how far it squirted out of the top of the bottle.
S-образная медная трубка при этом не крутилась, но поворачивалась в вертикальной плоскости (по причине наличия гибкого резинового шланга), а я собирался измерить скорость проникающего в нее потока воды по тому, как далеко эта вода будет вылетать из бутылки.
For the Field of Cormallen, where the host was now encamped, was near to Henneth Annûn, and the stream that flowed from its falls could be heard in the night as it rushed down through its rocky gate, and passed through the flowery meads into the tides of Anduin by the Isle of Cair Andros.
Кормалленское поле, где расположилось войско, было неподалеку от Хеннет-Аннуна, и по ночам доносился до них гул водопадов и клокотанье потока в скалистой теснине, откуда он разливался по цветущим лугам и впадал в Андуин возле острова Каир-Андрос.
Some would flow blazing towards Barad-dûr down great channels; some would wind their way into the stony plain, until they cooled and lay like twisted dragon-shapes vomited from the tormented earth. In such an hour of labour Sam beheld Mount Doom, and the light of it, cut off by the high screen of the Ephel Dúath from those who climbed up the path from the West, now glared against the stark rock faces, so that they seemed to be drenched with blood.
Высилась ее остроконечная пепельная вершина, близ подножия полыхали горнила, и расселины по склонам извергали бурные потоки магмы: одни струились, плеща огнем, по протокам к Барад-Дуру, другие, виясь, достигали каменистой равнины и там застывали подобьями сплющенных драконов, выползших из-под земли. Багровое озаренье кузни Мордора было невидимо с запада, из-за Эфель-Дуата, а Сэму оно слепило глаза, и голые скалы Моргвея были словно окровавлены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test