Traduction de "of appreciation" à russe
Exemples de traduction
IV. Appreciation and vote of thanks
IV. Слова благодарности и признательности
You deserve our thanks and appreciation.
Вы достойны нашей благодарности и признательности.
All of them deserve our thanks and appreciation.
Все они заслуживают нашей благодарности и признательности.
For this, we wish to express our appreciation.
За это мы хотели бы выразить им нашу благодарность.
The Council also expresses appreciation to the following:
Совет также выражает свою благодарность следующим:
My thanks and appreciation to them all.
Выражаю всем им мою благодарность и признательность.
The Commission also expressed its appreciation to the Secretariat.
Комиссия выразила также благодарность Секретариату.
Such support has been met with much appreciation.
Эта поддержка воспринималась с большой благодарностью.
She would appreciate an update on those activities.
Оратор была бы благодарна за новую информацию об этой деятельности.
The Parties welcomed that statement with appreciation.
Стороны приветствовали это заявление с чувством глубокой благодарности.
Eh, it's a token of appreciation from the boss.
Это благодарность от босса.
I sort of appreciate your honesty.
В каком-то смысле я даже благодарна тебе за честность.
I am greeted with open smiles and looks of appreciation.
Меня приветствуют улыбками и благодарными взглядами.
It's a small token of appreciation from the government.
Небольшой подарок на память благодарность от правительства.
It's my show of appreciation to you all.
Таким образом я хочу выразить всем вам свою благодарность.
A token of appreciation for taking the meeting on such short notice.
В благодарность за столько скорую встречу.
That's a backhanded show of appreciation, but I'll take it.
Довольно странное выражение благодарности. Но пойдёт и такое.
No amount of appreciation is going to make him forget that.
Никакая благодарность не заставит его забыть об этом.
A spontaneous flood of appreciation for all I've done for the community.
Спонтанный поток благодарности за все, что я сделал для общества.
It is customary at this time of year for a gentleman to reward a diligent servant with a token of appreciation.
В это время года согласно обычаю, хозяин должен наградить прилежных слуг в знак благодарности.
He looks fine.” Ron nodded his appreciation of this news.
Выглядит хорошо. Рон благодарно кивнул.
“Very gratifying,” said Dumbledore mildly. “We all like appreciation for our own hard work, of course… but you must have had an accomplice, all the same… someone in Hogsmeade, someone who was able to slip Katie the—the—aaaah—”
— Да, это приятно, — спокойно согласился Дамблдор. — Нам всем нравится получать благодарность за наши труды… И все-таки без помощника вы бы никак не обошлись… Вам нужен был кто-то в Хогсмиде, кто-то, способный подсунуть Кэти то… то… а-а-а…
On behalf of the Board, the Chair presented the Secretary/CEO with a certificate of appreciation for his outstanding service.
От имени Правления Председатель вручил Секретарю/ГАС благодарственную грамоту за отличную службу.
This accomplishment was recognized in a number of letters of appreciation commending the subprogramme.
Проведение этого мероприятия было отмечено в ряде благодарственных писем, в которых была дана высокая оценка работы по линии этой подпрограммы.
The success of those missions was recognized in letters of appreciation from Member States in the Arab States region.
Успех этих миссий был отмечен в благодарственных письмах государств-членов региона арабских государств.
2002-2003: 80 positive evaluations from a survey of meetings, seminars and letters of appreciation
2002 - 2003 годы: 80 благодарственных писем и положительных оценок по результатам обследования совещаний и семинаров
At least 10 letters of appreciation were received from member States, demonstrating the usefulness of the programme's work in those areas.
От государств-членов поступило как минимум 10 благодарственных писем, что свидетельствует о полезности работы в указанных областях.
The overall satisfaction of the "clients" of the UNCITRAL secretariat is also reflected in letters of appreciation occasionally received throughout the reporting period.
Об общей удовлетворенности качеством услуг, оказываемых секретариатом ЮНСИТРАЛ, говорят также полученные в отчетный период благодарственные письма.
Target 2006-2007: 50 positive evaluations from survey of meetings, seminars and letters of appreciation
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 50 благодарственных писем и положительных отзывов по итогам опросов участников совещаний и семинаров
(ii) The number of positive evaluations and letters of appreciation from participants on the relevance and timeliness of the conferences, meetings, seminars, etc., conducted
ii) Количество положительных отзывов и благодарственных писем от участников, отмечающих актуальность и своевременность проведения конференций, совещаний, семинаров и т.д.
(b) (ii) The number of positive evaluations and appreciation letters from the participants on the relevance and timeliness of the conferences, meetings, seminars, etc. conducted
b) ii) количество положительных отзывов и благодарственных писем от участников, отмечающих актуальность и своевременность проведения конференций, совещаний, семинаров и т.д.
The walls are lined with awards and letters of appreciation for all her charity work.
Стены покрыты наградами и благодарственными письмами за её благотворительность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test