Traduction de "notwithstanding that" à russe
Notwithstanding that
Exemples de traduction
Notwithstanding this, we shall keep our hopes alive.
Несмотря на это, мы не будем терять надежды.
Notwithstanding this, Myanmar today remains on track.
Несмотря на это, Мьянма сегодня продолжает идти избранным курсом.
This notwithstanding, our commitment to the MDGs is unwavering.
Несмотря на это, наша приверженность ЦРДТ остается неизменной.
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat.
Несмотря на это понимание, Совет не должен отступать.
Notwithstanding, the performance by region has been unequal.
Несмотря на это, показатели по регионам весьма неоднородны.
This notwithstanding, the budget deficit is likely to increase considerably.
Однако, несмотря на это, возможно значительное увеличение дефицита бюджета.
Notwithstanding this, the Maldives has continued to cooperate closely with the Office.
Несмотря на это, Мальдивы продолжают тесно сотрудничать с Управлением.
That notwithstanding, he agreed with the proposal made by Mr. Valencia Rodríguez.
Несмотря на это он разделяет предложение г-на Валенсии Родригеса.
Notwithstanding this, only 26 of the candidates assessed were women.
Несмотря на это, была проведена оценка лишь 26 женщин-кандидатов.
Notwithstanding, the commitment of the Kingdom of Swaziland to the achievement of the MDGs is unwavering.
Несмотря на это, Королевство Свазиленд сохраняет свою приверженность достижению ЦРДТ.
несмотря на то, что
2.2.9.1.10.5.2 Notwithstanding the provisions of 2.2.9.1.10,
2.2.9.1.10.5.2 Несмотря на положения подраздела 2.2.9.1.10,
Notwithstanding, the conditions have not improved.
Несмотря на все это, улучшений условий содержания не отмечено.
The surveillance notwithstanding, trafficking continues.
Несмотря на ведущееся наблюдение, контрабанда оружия продолжается.
These positive developments notwithstanding, there are reasons for concern.
Несмотря на эти позитивные события, есть причины для озабоченности.
Notwithstanding that Declaration, such crimes had not decreased.
Несмотря на эту декларацию, масштабы этих преступлений не сократились.
Such challenges notwithstanding, there were messages of hope.
10. Несмотря на эти вызовы, имеются и обнадеживающие сигналы.
2.2.9.1.10.5.1 Notwithstanding the criteria of 2.2.9.1.10.3 and 2.2.9.1.10.4,
2.2.9.1.10.5.1 Несмотря на критерии пунктов 2.2.9.1.10.3 и 2.2.9.1.10.4,
Notwithstanding current difficulties, we must persevere.
Несмотря на нынешние трудности, мы не должны отказываться от них.
4. Notwithstanding these efforts, the situation did not improve.
4. Несмотря на эти усилия, ситуация не улучшилась.
Notwithstanding these encouraging examples, there is still much to be done.
Несмотря на эти обнадеживающие примеры, предстоит еще много сделать.
I am left then with rather strong inference that if you convene four separate grand juries and there is no indictment returned, notwithstanding that prosecutors tell us always that it's possible to indict a ham sandwich that probably there's not much there.
Я пришел к практически однозначному выводу, что если вы созываете четыре больших жюри, и ни одно из них не выносит обвинительного заключения, несмотря на то, что обвинители всегда нам говорят, что при желании можно обвинить и свиной сандвич, значит, что тут действительно ничего нет.
The prohibition, notwithstanding all the penalties which guard it, does not prevent the exportation of wool.
Запрещение вывоза, несмотря на все кары, установленные для нарушающих его, не останавливает вывоза шерсти.
Our greatly increased security notwithstanding, you will always be welcome to visit, should you wish to.
Если захочешь как-нибудь нас навестить, всегда будешь дорогим гостем, несмотря на повышенные меры безопасности…
Notwithstanding the degradation of price, English wool is said to have been improved considerably during the course even of the present century.
Несмотря на понижение цены, английская шерсть, как утверждают, значительно улучшилась даже в течение настоящего столетия.
Notwithstanding the great increase occasioned by such early marriages, there is a continual complaint of the scarcity of hands in North America.
И несмотря на большой прирост населения, вызываемый столь ранними браками, в Северной Америке не прекращаются жалобы на недостаток рабочих рук.
The corn of Poland, in the same degree of goodness, is as cheap as that of France, notwithstanding the superior opulence and improvement of the latter country.
Хлеб из Польши стоит столько же, сколько французский хлеб того же качества, несмотря на большее богатство и техническое превосходство Франции.
Notwithstanding that, during a momentary fit of good conduct, they had at one time collected into the treasury of Calcutta more than three millions sterling;
Несмотря на то что в продолжение кратковременного хорошего ведения дел она собрала в Калькуттском казначействе более 3 млн.
This expedient succeeded so well that it more than doubled the price of their goods in the home market, notwithstanding a very considerable increase in the produce.
Эта мера действовала так удачно, что более чем удваивала цену товаров на внутреннем рынке, несмотря на значительное увеличение производства.
As the expense of carriage, however, is very much reduced by means of such public works, the goods, notwithstanding the toll come cheaper to the consumer than the;
Так как расходы по перевозке очень сильно сокращаются благодаря этим общественным сооружениям, то, несмотря на пошлину, товары обходятся потребителю дешевле, чем если бы эти сооружения не были устроены;
The Bank of England, notwithstanding their great annual coinage, found to their astonishment that there was every year the same scarcity of coin as there had been the year before; and that notwithstanding the great quantity of good and new coin which was every year issued from the bank, the state of the coin, instead of growing better and better, became every year worse and worse.
Английский банк, несмотря на то, что он ежегодно чеканил большое количество новой монеты, к своему изумлению, видел, что каждый год наблюдается такой же недостаток монеты, как и в предыдущем году, и что, несмотря на большое количество выпускаемой ежегодно банком новой и доброкачественной монеты, качество монеты с каждым годом все более и более ухудшается вместо того, чтобы становиться все лучше и лучше.
Those professions keep their level, however, with other occupations, and, notwithstanding these discouragements, all the most generous and liberal spirits are eager to crowd into them.
Тем не менее указанные профессии не уступают в привлекательности другим занятиям, и, несмотря на такое недостаточное поощрение, наиболее благородные и свободомыслящие люди стремятся попасть в эти профессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test