Traduction de "notice of" à russe
Exemples de traduction
Notice of arbitration and response to the notice of arbitration
Уведомление об арбитраже и ответ на уведомление об арбитраже
(a) Content of notice and method of giving notice
a) Содержание уведомления и метод направления уведомлений
(iv) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu of notice;
iv) увольнение со службы с уведомлением либо без уведомления или с компенсацией либо без компенсации, выплачиваемой вместо уведомления;
However, it was agreed that such a reference was not necessary as the term "notice" included an initial, amendment or cancellation notice.
Тем не менее было решено, что такая ссылка не требуется, поскольку термин "уведомление" включает первоначальное уведомление, уведомление об изменении и уведомление об аннулировании.
Many States distinguish between notice to the debtor, notice to the grantor when the grantor is not the debtor, notice to other creditors and notice to public authorities or the public in general.
Во многих государствах проводится различие между уведомлением, направляемым должнику, уведомлением, направляемым лицу, предоставляющему право, если это лицо не является должником, уведомлением другим кредиторам и уведомлением, адресуемым публичным органам или общественности в целом.
- "Notice of Desertion."
— "Уведомление о дезертирстве".
A notice of impending settlement.
Уведомление о предстоящем урегулировании.
- A notice of your deposition.
-Уведомление о даче показаний.
This is a notice of eviction.
Это уведомление о выселении.
Notice of intent to foreclose
Уведомление о намерении лишения права пользования.
Notice of Bad Credit, Penalty Report... what's this?
уведомление о штрафе... что это?
Have you, uh, received a notice of mediation?
Вы получили уведомление о медиации?
This is a notice of intent to foreclose.
Это уведомление о взыскании имущества.
- You've been served. It's a notice of termination.
Это уведомление о расторжении договора.
Yeah, I'll issue a notice of discontinuance.
Да, я запрошу уведомление о прекращении.
“But look, you found the notice didn’t you?”
– Но послушайте, вы же нашли уведомление, правда?
He thought of the notices posted now above his signature all through the populous places of the planet: "Our Sublime Padishah Emperor has charged me to take possession of this planet and end all dispute."
Он думал об уведомлениях, разосланных за его подписью во все населенные пункты планеты: «Наш великий Падишах-Император поручил мне вступить во владение этой планетой и положить конец всем спорам».
Smith sent around a notice to everybody that said something like, “We in the patent office would like to patent every idea you have for the United States government, for which you are working now.
Он разослал всем нам уведомление, в котором говорилось примерно следующее: «Патентное бюро будет радо запатентовать от имени правительства Соединенных Штатов, на которое вы в настоящее время работаете, любую возникшую у вас идею.
the agent began, addressing Raskolnikov directly, “in the case that you're now in your right understanding, sir, to hand you over thirty-five rubles, sir, since Semyon Semyonovich, by your mother's request, received a notice to that effect from Afanasy Ivanovich, in the same way as before. You do know him, if you please, sir?”
— А вот через Афанасия Ивановича Вахрушина, об котором, почитаю, неоднократно изволили слышать-с, по просьбе вашей мамаши, через нашу контору вам перевод-с, — начал артельщик, прямо обращаясь к Раскольникову. — В случае если уже вы состоите в понятии-с — тридцать пять рублев вам вручить-с, так как Семен Семенович от Афанасия Ивановича, по просьбе вашей мамаши, по прежнему манеру о том уведомление получили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test