Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
His muse was the only thing that never left his wheelchair.
Вот только муза этого "поэта" так и не сумела оторваться от своей инвалидной коляски.
Guests will be welcomed by Mr Edemar Cid Ferreira, CEO, BrasilConnects, Brasil, and Dominique Dupouis-Lebbe, Curator, Musee Picasso, France.
Гостей будут приветствовать г-н Эдемар Сид Феррейра, главный административный сотрудник, "Брезилконнектс", Бразилия, и Доминик Дупуи-Леббе, куратор, Музей Пикассо, Франция
150. During the current mandate, other warlords such as Mohamed Qanyare Afrah, Muse Sudi and Bashir Rage purchased large quantities of arms at the Somali Arms Market (see annex V).
150. В течение нынешнего мандатного периода Группы большие партии оружия на оружейном рынке Сомали были закуплены также и другими <<военными баронами>>, такими как Мохаммед Каньяре Афрах, Музе Сууди и Башир Раге (см. приложение V).
WYA sponsored the following side events on the theme "Women and Development" at the United Nations Headquarters, New York: a Film Festival, 1920 November 2004; an essay contest and roundtable discussion, 19 - 20 February 2005; and "The Tenth Muse" photograph exhibition and poetry reading, on the beauty and talent of women, in conjunction with the 49th Session of Commission on the Status of Women in 2005.
В Центральных учреждениях в Нью-Йорке ВСМ организовал следующие параллельные мероприятия по теме "Женщины и развитие": кинофестиваль, 19 - 20 ноября 2004 года, конкурс сочинений и обсуждение их за круглым столом 19 - 20 февраля 2005 года, а также выставку фоторабот и вечер поэзии под названием "Десятая муза", посвященные красоте и таланту женщин, приуроченные к сорок девятой сессии Комиссии по положению женщин 2005 года.
Even a muse needs a muse.
Даже музам нужны музы.
A sort of muse, a poet's muse.
Своего рода муза, муза поэта.
You're the muse of history, and I'm the muse of comedy.
Ты муза истории, я муза комедии.
Oh, my muse.
О, моя муза.
She's my muse.
Она моя муза.
Ah -- the muse.
То есть музой.
You're my muse.
Ты моя муза.
She's your muse.
Она твоя муза.
He's my muse!
Он моя муза!
Yeah, my muse.
Да, моя муза.
A wife doesn't muse about fucking other men.
Жена не размышляет про разных, блядских, мужчин.
If you must know, I was musing on our killer.
Чтоб ты знала, я размышлял о нашем убийце.
"What a piece of work is a man?" mused Superintendent Jolliphant."
"Какое человек всё-таки произведение искусства", - размышлял суперинтендант Джоллифант."
Have you never mused upon the fact that you're living my life in reverse?
Ты никогда не размышлял о том, что ты проживаешь мою жизнь наоборот?
I remember the days of old. I meditate on all thy works. I muse on the works of thy hands.
Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
Your Caesar's father oft, When he hath mused of taking kingdoms in, Bestow'd his lips on that unworthy place,
Цезаря отец, когда о покоренье царств он размышлял, нередко к недостойной руке моей губами приникал...
We have always watched the stars and mused about whether there are other beings who think and wonder.
Мы всегда смотрели на звезды и размышляли о том, есть ли там другие существа, думающие и мечтающие.
She wanted you dad, my brother-in-law, to apply himself to work more rather than only watch them, muse about the future, and bend his elbow to boot.
Она хотела, чтобы твой батя, а мой шурин, работал больше, а не только рисунки разглядывал, размышлял о прошлом и к тому же выпивал.
As they leaned over the rail, one of our high-level government hosts came up to me and drunkenly mused he hoped they weren't puking on one of their nuclear subs.
Когда они перегнулись через перила, один из наших высокопоставленных правительственных хозяев подошёл ко мне и пьяно размышлял, он надеялся, что их не рвёт на одну из их ядерных подлодок.
"A Fremen housekeeper," Jessica mused, returning to the subject of the Shadout Mapes. "She'll have the all-blue eyes."
– Фрименка-домоправительница, – задумчиво проговорила Джессика. – У нее, конечно, совершенно синие глаза.
and here he muses for a time, howling once, long and mournfully, ere he departs.
Здесь странный волк сидит в задумчивости некоторое время, воет долго и уныло, потом уходит.
“She has let ’erself go, zat Tonks,” Fleur mused, examining her own stunning reflection in the back of a teaspoon. “A big mistake if you ask.” “Yes, thank you,” said Mrs.
— Она совсем запустила себя, эта Тонкс, — задумчиво пробормотала Флер, разглядывая свое ослепительное отражение на обратной стороне чайной ложечки. — Я считаю, это большая ошибка… — Да-да, спасибо, — ядовито отозвалась миссис Уизли, снова перебив Флер на полуслове. — Ты уж поторопись, Гарри.
I'm not in control of the muse.
Я не могу контролировать вдохновение.
As a poet, I need the flame of the muses.
Как каждый поэт я повсюду ищу пламя вдохновения.
And I want my woman to be my muse.
И я хочу чтобы моя женщина была моим вдохновением.
See, I never got the chance to follow my muse.
Видите, у меня никогда не было шанса следовать вдохновению.
In Maxine, Malkovich had found his mentor his muse, his inspiration.
В Максин Малкович нашел источник вдохновения, музу и продюсера.
Well, I could tell a pretty fair tale when the muse was with me.
Когда на меня находило вдохновение, я рассказывал отличные сказки.
When I muse upon these times..,..
Когда я задумываюсь о нынешних временах...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test