Exemples de traduction
Mahabodhi International Meditation Centre
Международный центр медитации Махабодхи
Spirituality does not mean only meditation.
Духовность не означает одни только медитации.
Dhammakaya meditation centres are found in more than 100 locations worldwide, offering basic meditation and youth programmes for self-development.
В мире работает свыше 100 центров медитации <<Таммакая>>, предлагающих программы овладения основами медитации и молодежные программы по саморазвитию.
This meditation leads to self-realization and union with the divine.
Эта медитация приводит к самореализации и единению с божественным.
The way to obtain inner peace is through meditation.
Средством достижения внутреннего мира является медитация.
There is related literature on the use of meditation techniques in treatment.
Имеется соответствующая литература об использовании методов медитации при лечении58.
These centres have meditation facilities and day to day help is available.
В этих центрах есть комнаты для медитации и консультативной помощи.
Then the facilitator guided the women through a very brief meditation exercise.
После этого она помогла женщинам очень ненадолго погрузиться в медитацию.
Meditation became an integrated part of farmers' crop management systems.
Медитация стала составным элементом агротехнических систем фермеров.
The prisoners have the opportunity to attend these meditation centres by their own free will.
Заключенные имеют возможность добровольно посещать эти центры медитации.
Destroy his meditation!
Разрушь его медитацию!
It's called meditation.
Это называется медитация.
Meditating lowers stress.
- Медитация снимает стресс.
Herbal tinctures, meditation.
Травяные настойки, медитация.
Buddhism, Zen, meditation.
Буддизм, Дзен, медитация.
It's called meditating.
Это называется медитацией.
That's a meditation tree.
-Дерево для медитаций.
Have you tried meditation?
Вы пробовали медитацию?
Massenet's Meditation, for instance,
- "Медитация Мессенетта", например
Meditation-- it rejuvenates you?
Медитация восстанавливает силы?
Jessica nodded, went to the door of the Meditation Chamber, opened it.
Джессика кивнула, подошла к дверям Зала Медитаций:
I enjoin you to practice the meditation of peace.
Ступай, совершенствуйся в умиротворяющей медитации, укрепляй спокойствие духа.
The two women were alone in Jessica's morning room while Paul waited in the adjoining soundproofed Meditation Chamber.
Женщины остались вдвоем в утренней приемной Джессики, а Пауль ожидал в соседней комнате – звуконепроницаемом Зале Медитаций.
meditation - - - - No documents
размышлению - - - - Документация не предусмотрена
Invitation to silent prayer or meditation
Приглашение к молитве или размышлению
Minute of silent prayer or meditation
Минута, посвященная молитве или размышлению
A bar is a place for meditation, necessary for life.
Я наслаждался часами, проведенными в барах. Для меня бар - это место для размышлений и концентрации, без которых жизнь невыносима.
It is a day of meditation.
- Сегодня день размышлений.
It's an epic meditation on intangibility.
Это масштабное размышление о неосязаемом.
Okay. "'Meditations on Turning Eight' by Lisa Simpson.
Лиза Симпсон, "Размышления о восьмилетии".
"Meditations on a Crimson Shadow", by Preloc.
"Размышления в алом полумраке", автор - Прелок.
I think you'll find this a very pleasant place in which to meditate.
Здесь очень приятно предаваться размышлениям.
A meditation on post-lapsarian female gender-identity.
Размышление в период и после грехопадения женской гендерной идентичности.
For a day of meditation, he has requested peace and silence.
Для размышлений ему нужна тишина и покой.
Life is suffering, grief, a torment that invites us to meditation.
Жизнь полна страданий, горя - к размышленьям призывает.
Life is a suffering, a torment, that invites us to meditate
Жизнь есть страданье, мученье, что к размышлениям нас призывает.
Paul glared at her, caught by the odd ferocity beneath her casual attitude. "He was not worthy, Usul," Chani said. "I'd not disturb your meditations with the likes of him."
Пауль сердито смотрел на нее, пораженный странной яростью за ее внешним спокойствием. – Он не стоил того, чтобы ты с ним дрался, Усул, – сказала Чани. – Много чести – прерывать ради подобной дряни твои размышления!
This space is devoted to meditation and prayer and open to all, regardless of their ideological or religious beliefs.
Это гавань для раздумий и молитв, она открыта для всех людей, независимо от их идеологических и религиозных убеждений.
I often had the impression to have chosen here something like a monastic way of life whose timetable was divided between early—morning working breakfasts, confabulations at the oratory tables, communal refectories (which made me think, sometimes, of the epicurean habits of the convents in the Renaissance times), lengthy debates, evening meditations on the most pressing concerns and spiritual exercises to keep alive an almost ascetic tolerance.
У меня нередко возникало ощущение, что я стал вести здесь нечто вроде монашеского образа жизни, и мой распорядок дня распадался на ранние утренние рабочие завтраки, застольные беседы, совместные трапезы (которые нередко наводили меня на мысль об эпикурейских нравах монастырей в эпоху Ренессанса), продолжительные диспуты, вечерние раздумья над наиболее насущными заботами и духовные бдения, чтобы не дать угаснуть чуть ли не аскетической терпимости.
As places for prayer and meditation, they should be protected against tension and partisan struggle.
Места для совершения молитв и духовного созерцания должны быть защищены от какого-либо давления и межпартийной борьбы.
It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs.
Это пристанище для тех, кто стремится к созерцанию и миру -- ценностям, которыми на протяжении многих столетий руководствуется моя страна и которые являются главной целью ее участия в международных делах.
Lascivious Ballet Ordeal of meditation in the ritual of death in the mirror the night of transfigured
Сладострастный балет созерцания ритуальной смерти в зеркале Ночи Преображения
It is the story of the world's last passenger pigeon and a powerful meditation on the... extinction of the American middle class.
Это история о последнем в мире странствующем голубе и созерцании... вымирания американского среднего класса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test