Traduction de "measure is" à russe
Measure is
Exemples de traduction
[Associated Measures] [Confidence-Building Measures] [Transparency Measures]
[Смежные меры] [Меры укрепления доверия] [Меры транспарентности]
(e) [Associated measures] [Transparency measures] [Confidence building measures].
e) [смежные меры] [меры транспарентности] [меры укрепления доверия].
(e) [Associated measures] [Confidence-building measures] [Transparency measures].
e) [смежные меры] [меры укрепления доверия] [меры транспарентности].
Response measures (including implemented measures, gaps and foreseen measures)
V. Меры реагирования (включая осуществленные меры, пробелы и предполагаемые меры)
They include economic and social measures, political and diplomatic measures, constitutional and legal measures and measures relating to the security sector.
К ним относятся экономические и социальные меры, политические и дипломатические меры, конституционные и правовые меры и меры, касающиеся сектора безопасности.
Differential and remedial measures and special measures
ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЕ И КОРРЕКТИВНЫЕ МЕРЫ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
Temporary special measures and permanent measures
Временные специальные меры и постоянные меры
Legislative measures and other State measures
Законодательные меры и другие государственные меры
The section is organized around three categories: legal measures, policy measures and operational measures.
Раздел разбит на три части: меры правового характера, политические меры и оперативные меры.
The measure is not recommended as safety measure
Данная мера не рекомендуется в качестве меры обеспечения безопасности
We all know how important this ballot measure is.
Все мы знаем, как важны эти меры по голосованию.
With a tally of 41 nays, this measure is denied.
По подсчету голосов с 41-им "против" в этой мере разрешения отказано.
Taking measures is so great Hung Up is wonderful A thousand cheers is jus Hood that seduces
Что нужно принятие действенных мер - грешно то, что соблазняет.
Sounds good to me, and I think this new measure is necessary in light of recent events.
Мне нравится. И я уверена, что в свете последних событий эти новые меры нам необходимы.
In this case, as in all cases where quantities of the same denomination are to be measured, the stability of the measurement is of decisive importance.
Здесь, как и при всяком другом определении одноименных величин, решающее значение имеет устойчивость соотношения мер.
"We must take our own measures," he said.
– Но мы должны принять и свои собственные меры, – сказал Пауль.
Many lives could be saved if such simple measures are taken.
Такие несложные меры могут спасти множество жизней».
The diversity of the measure for commodities arises in the from the diverse nature of the objects to be measured, and in part from convention.
Различия товарных мер отчасти определяются различной природой самих измеряемых предметов, отчасти же являются условными.
If it's to be force, you can judge for yourself that I've taken measures.
Если насилие, то сами можете рассудить, что я принял меры.
“Ah, listen to that! I admit it's a disease, like everything that goes beyond measure—and here one is bound to go beyond measure—but, first of all, that means one thing for one man and another for another, and, second, one must of course maintain a certain measure and calculation in everything, even if it's vile; but what can one do?
— А, вот вы куда! Я согласен, что это болезнь, как и всё переходящее через меру, — а тут непременно придется перейти через меру, — но ведь это, во-первых, у одного так, у другого иначе, а во-вторых, разумеется, во всем держи меру, расчет, хоть и подлый, но что же делать?
The measure of them is seen in the fact they never boasted how they grasped the firebrand.
Меру этой силы доказывало уже то, что они никогда не хвастались, как сумели подхватить факел…
You had better take your measures, if you are worthy the name of a man!
смотрите же, принимайте меры и скорее, если вы только стоите названия человеческого.
A Pole would run abroad, but not him, especially since I'm watching and have taken measures.
За границу поляк убежит, а не он, тем паче, что я слежу, да и меры принял.
‘Deep is the abyss that is spanned by Durin’s Bridge, and none has measured it,’ said Gimli.
– Бездонна пропасть под Мостом Дарина, и несть ей меры, – глухо произнес Гимли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test