Traduction de "march of" à russe
March of
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
World March of Women 2000
Всемирный марш женщин 2000 года
They must embrace the march of human civilization.
Они должны присоединиться к маршу человеческой цивилизации.
The incident led to a protest march.
Этот инцидент явился причиной организации марша протеста.
Stichting Global March against Child Labour
Фонд <<Всемирный марш за ликвидацию детского труда>>
The event was christened “The March of the One Million”.
Это мероприятие проходило под названием "Марш одного миллиона".
4. March of Dimes Canada (Canada)
4. Канадское отделение организации <<Марш даймов>> (Канада)
The march of 3 April 1986 demonstrated their resolve.
Проявлением этого стал марш 3 апреля 1986 года.
The march ended peacefully. (Jerusalem Post, 19 April)
Марш закончился мирно. ("Джерузалем пост", 19 апреля)
In 2000, the movement became known as the Million Mom March.
С 2000 года движение известно как <<Марш миллиона матерей>>.
During the march a number of participants raised Hamas flags.
В ходе марша несколько участников подняли флаги ХАМАС.
Honey, go see "March of the Penguins. "
Дорогая, иди посмотри "Марш пингвинов".
Snacky Smores presents The March of War.
Смак Аревич представляет: "Марш войны"
It's like March of The Penguins down there.
Это как в "Марше Пингвинов".
I mean, look at March of the Penguins.
Ну посмотрите хотя бы "Марш пингвинов".
Oh, your "march of the venomous" "spiders" idea...
Твоя идея про "марш ядовитых пауков"...
Ladies and gentlemen, the march of the Peabody ducks!
Леди и джентльмены, марш уток Пибоди!
You walk like the march of the dang penguins.
Ты ходишь как марш из чертовых пингвинов.
You know, he was the narrator in March of the Penguins.
Ты знаешь, он читал текст в Марше пингвинов.
But March Of The Penguins is the most successful documentary of all time.
Однако "Марш пингвинов" - самая успешная документалка в мире.
But it's An Inconvenient Truth meets March of the Penguins!
Но это ведь как "Неудобная правда" (док.фильм) и "Марш пингвинов" (док.фильм)!
He sits with a drawn cutlass. Another gentleman — « «Come, now, march,» interrupted he;
Он сидит с обнаженным кортиком. Один джентльмен уже приходил к нему и... – Живо, марш! – перебил он меня.
At last, only the Weasley twins were left singing along to a very slow funeral march.
Все уже замолчали, а близнецы Уизли все еще продолжали петь школьный гимн — медленно и торжественно, словно похоронный марш.
It’s tipico Brasileiro—typical Brazilian: There’s going to be a march of the samba schools right in front of the hotel!
Это tipico Brasileiro — чисто бразильское событие: прямо перед нашим отелем пройдут маршем разные школы самбы!
March!” And with these words she began seizing anything of Katerina Ivanovna's she could lay her hands on and throwing it to the floor.
Марш! — И с этими словами начала хватать всё, что ни попадалось ей под руку из вещей Катерины Ивановны, и скидывать на пол.
The slow march began, sonorous with its ancient pomp, and Feyd-Rautha led his troupe across the arena for obeisance at the foot of his uncle's box.
Грянул медленный, гремящий древней пышностью марш, и Фейд-Раута повел подручных на комплимент[10] к баронской ложе.
As Tom took up the receiver the compressed heat exploded into sound and we were listening to the portentous chords of Mendelssohn's Wedding March from the ballroom below.
Том снял трубку, но в эту минуту сжатый стенами зной взорвался потоками звуков – из бальной залы внизу донеслись торжественные аккорды мендельсоновского свадебного марша.
The music resumed at the quick-march, and Feyd-Rautha led his men scampering back across the arena to the prudence door that admitted only those wearing the proper identification band.
Снова зазвучала музыка – теперь это был быстрый марш; Фейд-Раута с командой подручных трусцой побежали к преддвери, сквозь которую мог пройти только тот, у кого был идентификатор.
“I’ve never seen behaviour like it—back up to the castle, both of you, and straight to your Head of House’s office! Go! Now.” Harry and George turned on their heels and marched off the pitch, both panting, neither saying a word to the other.
— Никогда в жизни не видела такого поведения! Марш в замок, вы двое, и немедленно в кабинет декана. Отправляйтесь! Ну! Гарри с Джорджем молча пошли с поля;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test