Traduction de "manoeuvre" à russe
verbe
- маневрировать
- лавировать
- проводить маневры
- перебрасывать войска
- ловкостью добиваться
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
(d) Manoeuvres in locks and ports; manoeuvres when meeting and passing other vessels
(d) выполнение маневров в шлюзах и портах; выполнение маневров при встрече и расхождении с другими судами
However, of the four manoeuvres, the Increasing Amplitude Sine manoeuvre possessed the best face validity.
Однако из указанных выше четырех маневров самой лучшей "номинальной достоверностью" обладал маневр по синусоиде с увеличением амплитуды.
204. In response to the issue of manoeuvre selection, twelve test manoeuvres were evaluated in the U.S. before ultimately selecting the Sine with Dwell manoeuvre to assess ESC performance.
204. Что касается выбора подходящего маневра, то в США была проведена оценка 12 испытательных маневров, по итогам которых для оценки эффективности работы ЭКУ был в конечном счете выбран маневр по усеченной синусоиде.
This manoeuvre, as she well knew, could drive Gania distracted.
Этот маневр, как и знала она, способен был выводить его из последних границ.
verbe
(b) Article 3.34, "Additional marking for vessels whose ability to manoeuvre is limited";
b) статья 3.34 "Дополнительная сигнализация судов, ограниченных в возможности маневрировать";
These sketches, for vessels whose ability to manoeuvre is limited, will not be incorporated into RPNR.
Было решено не включать эти рисунки с изображением судов, ограниченных в возможности маневрировать, в ПППР.
Article 3.34 - Additional marking for vessels whose ability to manoeuvre is limited (132)
Статья 3.34 - Дополнительная сигнализация судов, ограниченных в возможности маневрировать (132)
Since 1986, the Shuttle has manoeuvred three times for collision avoidance.
После 1986 года отмечено три случая, когда МТКК "Шаттл" должен был маневрировать, с тем чтобы избежать столкновения.
This provision, on marking for vessels whose ability to manoeuvre is limited, will not be incorporated into RPNR.
Включения в ПППР этого положения, касающегося сигнализации судов, ограниченных в возможности маневрировать, не предусматривается.
Article 3.34, paragraph 1: Additional marking for vessels whose ability to manoeuvre is limited.
Статья 3.34, пункт 1: Дополнительная сигнализация судов, ограниченная в возможности маневрировать.
(132) CS: Article 3.34 - Additional marking for vessels whose ability to manoeuvre is limited
(132) ССв: Статья 3.34 - Дополнительная сигнализация судов, ограниченных в возможности маневрировать
4. Germany: no rules for the navigation when passing vessels whose ability to manoeuvre is limited;
4. Германия: никакие правила плавания вблизи судов, ограниченных в возможности маневрировать, не предусмотрены;
The lower in altitude a satellite is, the more often it must manoeuvre to maintain its orbit and prevent re-entry.
Чем ниже высота спутника, тем чаще ему приходится маневрировать, чтобы сохранить свою орбиту и избежать спуска в атмосферу.
It's very small, it might be difficult to manoeuvre it.
Он слишком уж мал, маневрировать будет сложно.
I was counting on them having some ability to manoeuvre.
Я рассчитывала, что они могут как-то маневрировать.
Yet the trolley had a bent wheel, making it difficult to manoeuvre.
Но каталкой с погнутым колесом было трудно маневрировать.
K1 manoeuvred to avoid a sudden turn by the leader of the flotilla,
К1 маневрировал, чтобы избежать внезапный поворот лидера флотилии,
And so, that's how it was first seen that bats could manoeuvre in the dark without bumping into anything.
И так впервые узнали, что летучие мыши могут маневрировать в темноте, ни на что не наталкиваясь.
verbe
Unfortunately, they found out, when they tried to manoeuvre,
К несчастью, они обнаружили, когда пытались лавировать, что
adjectif
Only the terms "manoeuvrability" and "manoeuvrability tests" may be considered relevant.
Речь может идти только о понятиях "маневренность" и "маневренные испытания".
Specific manoeuvring capabilities (manoeuvrability when moving by inertia, manoeuvrability in windy conditions).
специфические маневренные свойства (управляемость в инерционном режиме плавания и управляемость при воздействии ветра).
4. The list of manoeuvrability characteristics (paras.
4. Перечень характеристик маневренности (п.п.
, construction, strength, buoyancy, stability and manoeuvrability;
, конструкций, прочности, плавучести, остойчивости и маневренности;
Manoeuvrability criteria values for vessels with the propulsion and steering systems listed are calculated in accordance with the instructions set out in the "Manual for calculating manoeuvrability and conducting fullscale manoeuvrability tests on inland and combined navigation vessels" (hereinafter referred to as the Manual).
Значения критериев маневренности для судов с перечисленными типами ДРКС определяются преимущественно путем расчета в соответствии с указаниями <<Руководства по расчету маневренности и проведению натурных маневренных испытаний судов внутреннего и смешанного плавания>> (далее Руководство).
15.3 GENERAL INSTRUCTIONS FOR SETTING MANOEUVRABILITY STANDARDS
15.3 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ К НОРМИРОВАНИЮ МАНЕВРЕННОСТИ
So what about manoeuvrability? What about the corners?
Итак, что насчет маневренности и прохождения поворотов?
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
It's small, it's quite fast, and it's quite manoeuvrable.
Он маленький, довольно быстрый и довольно маневренный.
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
This, then, would be a good place to test manoeuvrability.
Это отличное место, что бы проверить маневренность.
If the risk of collision is too high, a collision avoidance manoeuvre
Если опасность столкновения слишком велика, проводится маневр по предотвращению столкновения.
According to the villagers, the IDF had carried out manoeuvres in the area on 20 November.
По словам жителей деревни, ИДФ проводили маневры в этом районе 20 ноября.
Greek Cypriot political and military leadership issued provocative statements while air force and naval units engaged in manoeuvres, using live ammunition, which pronounced the element of offence in order to "capture occupied territories".
Члены кипрско-греческого политического и военного руководства выступали с провокационными заявлениями, а подразделения военно-воздушных и военно-морских сил проводили маневры с использованием основных боеприпасов, делая акцент на элементах наступательных действий с задачей "захвата оккупированных территорий".
42. On 25 March 1996, from 1120 to 1400 hours, two Iraqi tanks, two IFA vehicles and a number of Iraqi forces were observed conducting a manoeuvre near the geographic coordinates of 38S NC 35600-03200 on the map of Khosravi, in the vicinity of Khaneghein silo.
42. 25 марта 1996 года с 11 ч. 20 м. до 14 ч. 00 м., по данным наблюдения, два иракских танка, два грузовика "ИФА" и несколько иракских военнослужащих проводили маневры вблизи точки с географическими координатами 38S NC 35600-03200, карта Хосрави, вблизи силосной башни Ханегейн.
Additionally, the Croatian Serb paramilitary units in the Eastern Slavonia sector, strengthened by personnel from the Yugoslav Army (JA), are carrying out manoeuvres and taking offensive positions that threaten a part of the territory of the Republic of Croatia adjacent to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and of the Republic of Bosnia and Herzegovina that is under control of the Croatian Government.
Кроме того, полувоенные формирования хорватских сербов в секторе Восточной Славонии, усиленные военнослужащими югославской армии (ЮА), проводят маневры и занимают оборонительные позиции, которые угрожают части территории Республики Хорватии, прилегающей к Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), и территории Республики Боснии и Герцеговины, находящейся под контролем хорватского правительства.
nom
The manoeuvres used against Iraq were well known to one and all.
Интриги, используемые против Ирака, хорошо известны всем и каждому.
Eritrea's position on the manoeuvring that has been going on in New York is the following:
Позиция Эритреи в связи с этими интригами, которые плетутся в Нью-Йорке, сводится к следующему:
Instead, the army and its leading generals had manoeuvred to gain control, supplanting the duly elected Government.
Вместо этого армия и возглавляющие ее генералы плели интриги с целью захвата власти и смещения избранного законным образом правительства.
It facilitates political gerrymandering and manoeuvres — for who with an empty stomach will vote for democracy when the stomach asks for bread?
Она создает климат для процветания политических махинаций и интриг, поскольку кто же будет голосовать за демократию с пустым желудком, когда желудок просит хлеба?
Instead, we saw that most of the world acquiesced in manoeuvres to perpetuate forever the right of a handful of nations to retain their arsenals.
Вместо этого мы увидели, как мир безмолвно наблюдал за интригами, целью которых было увековечить право горстки стран сохранить свои арсеналы.
144. According to the Government's reply, the allegations do not correspond to what actually happened and are the result of political manoeuvres directed against Cuba.
144. В своем ответе правительство указало, что эти утверждения не соответствуют действительности и объясняются политическими интригами, направленными против Кубы.
The Committee also expressed concern at the political manoeuvres surrounding the draft constitution and called upon all parties to respect the Arusha Agreement.
Комитет выразил также обеспокоенность по поводу политических интриг вокруг проекта конституции и призвал все стороны соблюдать Арушское соглашение.
The story of Samson and Delilah told of a young couple's love across the dividing line, laced with betrayal and manoeuvres, which resulted in destruction and death.
История о Самсоне и Далиле -- это история отношений молодых людей, принадлежащих к враждующим народам, отмеченная предательством и интригами, которые привели к разрушениям и смерти.
Broad support, however, was expressed for the proposal to address constructive knowledge in article 30, as it was found desirable to allow appropriately dealing with situations of mischief and procedural manoeuvres.
46. В то же время предложение использовать в статье 30 концепцию конструктивной осведомленности получило широкую поддержку, поскольку, как было сочтено, это позволяет должным образом урегулировать ситуации, связанные с процессуальными интригами и ухищрениями.
According to FLNKS, France, as the holder of political sovereignty over the Kanak land, must not stand in the way of progress towards political emancipation through manoeuvres designed to introduce a neocolonial situation.
Согласно НСФОК Франция в качестве государства, несущего ответственность за политический суверенитет над канакской землей, не должна препятствовать прогрессу в деле политического освобождения с помощью интриг, рассчитанных на то, чтобы создать неоколониальную ситуацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test