Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The fact that Malta does not have a hinterland makes the situation even more precarious.
Тот факт, что на Мальте не имеется внутренних районов, делает это положение еще более сложным.
Spatial and temporal differences make this comparison tenuous.
Однако пространственные и временные различия делают это сравнение неактуальным.
We would like the United Nations to be a conduit for making that possible.
Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций была форумом, делающим это возможным.
The poverty of many nations makes this a problem to which there are no easy answers.
Нищета, царящая во многих странах, делает это проблемой, у которой нет легких решений.
Those who attempt to make reports should always do so in an objective manner.
Те, кто пытается представлять соответствующие сообщения, должны всегда делать это объективно.
We encourage all States in a position to do so to make contributions to that Fund.
Мы призываем все государства, которые в состоянии делать это, внести свои взносы в этот Фонд.
3.6 Supplementary budget proposals may be prepared by the Registrar if exceptional circumstances make this necessary.
Если исключительные обстоятельства делают это необходимым, Секретарь может составить дополнительные бюджетные предложения.
The Commission is not entitled either to modify the idea of "duty station" itself or to make the organizations do so.
Комиссия не уполномочена ни видоизменять концепцию "места службы", ни предписывать делать это организациям.
Article 18 of the Draft Convention makes this provision applicable also in situations of State succession.
Статья 18 проекта конвенции делает это положение применимым и в случаях правопреемства государств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test