Traduction de "lesion" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Symptoms: Lesions on leaves generally appear first as irregular shaped dark spots which enlarge as new lesions develop.
Симптомы: поражение листьев, как правило, сначала выражается в темных пятнах неровной формы, которые расширяются по мере появления новых поражений.
Lesion: A distinct area of diseased plant tissue.
Поражение: Четко различимая область отмершей ткани растения.
Tuber: Affected tubers are usually small and may have superficial black lesions.
Клубни: пораженные клубни, как правило, небольшого размера и могут иметь черные поражения на поверхности.
The lesions have begun developing and she is wracked with pain.
У нее начался процесс поражения органов и она сильно страдает от болей.
Woolly mycelium develops on lesions under moist conditions.
В местах поражения во влажных условиях появляется ворсистый белый мицелий.
These lesions are often found at leaf axils and the apex of stems.
Такие поражения могут часто находиться в пазухе листа и в верхней части стебля.
As lesions develop they become black and sunken with an irregular wavy edge.
По мере развития поражения становятся черными и впалыми с неровными волнистыми краями.
In humid conditions, dark sooty conidiophores can develop around the edge of lesions.
Во влажных условиях по краям поражения могут образовываться черноватые конидиофоры.
Initial lesions are round, dark and slightly depressed, often like a thumb mark.
Начальные поражения округлые, темные, слегка вдавленные, часто как от нажима пальца.
nom
This skin lesion was superficial and showed no further internal lesions.
Кожное повреждение носило поверхностный характер и не выказывало более глубоких внутренних повреждений.
Were lesions recorded in an official register?
Отмечаются ли нанесенные повреждения в официальном журнале записи заключенных
- Scratches: lesions on the pericarp of the fruit, caused by rubbing.
- Царапины: повреждения на перикарпии стручка, вызванные трением.
The lack of external visible lesion of the skin or bones of the chest wall, by no means excludes, in the case of diagnosed internal lesions, the effect of thumping force applied to the chest.
Отсутствие видимых внешних повреждений кожного покрова или скелета в области грудной клетки никоим образом не исключает нанесение по ней сильного удара, учитывая характер обнаруженных внутренних повреждений.
Whatever the mechanisms, they seem able to act not only on the lesions induced by ionizing radiation but also on at least a portion of the lesions induced by some other toxic agents.
Каковы бы ни были эти механизмы, создается впечатление, что они срабатывают не только в тех случаях, когда повреждения были вызваны ионизирующим излучением, но и по крайней мере в ряде таких случаев, когда повреждения были вызваны некоторыми токсичными веществами.
Lesions are similar to but less well defined than silver scurf.
Повреждения аналогичны серебристой парше, но менее выражены, чем при ней.
nom
High doses of perfluorooctane sulfonate (potassium salt) caused death, and at lower doses (sub-milligram), gastrointestinal lesions and loss of weight were observed.
Большие дозы перфтороктанового сульфаната (калийной соли) вызывают смерть, а небольшие дозы (менее миллиграмма) - нарушение пищевого тракта и потерю веса.
The substance may cause effects on the kidneys, liver, gastrointestinal tract, cardiovascular system and lungs, resulting in impaired functions, tissue lesions including haemorrhage and lung fibrosis.
Вещество может вызывать воздействие на почки, печень, желудочно-кишечный тракт, сердечно-сосудистую систему и легкие, приводящее к нарушению функций, поражению тканей, включая кровотечение и фиброз легких.
Paraquat may cause effects on the kidneys, liver, gastrointestinal tract, cardiovascular system and lungs, resulting in impaired functions, tissue lesions including haemorrhage and lung fibrosis.
Паракват может приводить к возникновению последствий для почек, печени, желудочно-кишечного тракта, сердечно-сосудистой системы и легких, которые приводят к нарушению функций, поражению тканей, включая кровотечение и фиброз легких.
The consumption by animals of plants with a high fluoride content leads to significant physiological changes in their organisms: disturbance of the calcium and iodine balance, the loosening and falling-out of teeth, deformation of tubular bones and joint lesions, giving rise to fluorosis, osteodystrophy, osteoporosis, osteomalacia, and a high level of susceptibility to rickets and other diseases.
Потребление животными растений с высоким содержанием фтора приводит к значительным физиологическим изменениям в их организме: нарушению кальциевого и йодного баланса, расшатыванию и выпадению зубов, деформации трубчатых костей, поражению суставов, вызывая флюороз, остеодистрофию, остеопороз, остеомаляцию, высокую подверженность рахиту и другим заболеваниям.
High Court documents relating to the Ghanimat case (HCJ 3282/97) revealed that Mr. Ghanimat had been restrained in very painful positions for prolonged periods; a medical report addressed to the High Court by an eminent orthopaedist indicated that restraining him with his knees tightly bent had caused painful and disabling lesions.
Из документов Высокого суда по делу Ганимата (HCJ 3282/97) явствует, что Ганимата в течение длительного времени оставляли привязанным в таком положении, которое причиняло очень сильную боль; в протоколе медицинского освидетельствования, направленном в адрес Высокого суда известным ортопедистом, указывается, что выдерживание этого заключенного в положении, при котором его ноги были сильно согнуты в коленях, привело к болезненным нарушениям функций колен и, как следствие, к инвалидности.
Endoscopy didn't reveal any lesions in the small intestine.
Эндоскопия не выявила никаких нарушений В тонком кишечнике
We don't know what this brain lesion is.
Мы пока даже не знаем, какое конкретно это нарушение мозга.
nom
58. The delegation mentioned that a criminal code exists and sanctions physical aggression and lesions of people.
58. Делегация Экваториальной Гвинеи заявила, что уголовный кодекс в стране существует и запрещает применение физического насилия и причинение вреда здоровью людей.
122. Specifically in respect of the care of the victims of torture and ill-treatment, the Ministry of Health, under its Administrative Rule no. 104 of 25 January 2011, established that "agravo" means any damage to the physical, mental, and social integrity of the individuals as a result of noxious circumstances, such as accidents, intoxication, drug abuse, and lesions self-inflicted or inflicted by others.
122. В отношении рассмотрения жалоб со стороны жертв пыток и жестокого обращения следует отметить, что Министерство здравоохранения в соответствии с его административным правилом № 104 от 25 января 2011 года установило, что слово "agravo" означает любой вред, причиненный физической, психической и социальной неприкосновенности лиц в результате таких пагубных обстоятельств, как несчастный случай, интоксикация, употребление наркотиков
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test