Traduction de "lengthy period of time" à russe
Exemples de traduction
Many journalists have been detained without trial, incommunicado, and for lengthy periods of time.
Многие журналисты в течение длительных периодов времени содержались под стражей без суда и без права на общение.
This is a lengthy period of time during which other reasons may have caused the items to be lost.
Речь идет о длительном периоде времени, в течение которого утрата этих единиц имущества вполне могла быть вызвана другими причинами.
If all those aspects were assigned to a single working group, an extremely lengthy period of time would be required for the proceedings.
Если рассмотрение всех этих аспектов поручить одной рабочей группе, потребуется крайне длительный период времени в связи с процедурами.
10. Please comment on the information that persons may be held on remand in police establishments, often for lengthy periods of time.
10. Просьба прокомментировать информацию о том, что лица могут содержаться в предварительном заключении в полицейских участках зачастую в течение длительных периодов времени.
Cruel methods were applied for a lengthy period of time and a number of practices described above constitute torture per se.
Все эти жестокие методы применялись в течение длительного периода времени, и целый ряд описанных выше действий сами по себе представляют пытку.
The proposals are aimed at restricting the use of the MOTAPMs dispensed by land-based systems from a distance of up to 500 metres for lengthy periods of time.
Они направлены на ограничение применения НМОП, устанавливаемых при помощи систем наземного базирования на расстояние до 500 м на длительные периоды времени.
Family policies should therefore take into consideration the social vulnerability that differentiates certain families for what could be a lengthy period of time.
В этой связи политика в области семьи должна учитывать, что некоторые семьи могут оставаться социально уязвимыми и на протяжении довольно длительного периода времени.
The raison d'être for envisaging such an active role for the Secretary-General is consonant with and builds upon his ongoing and long-lasting endeavours, exerted over a lengthy period of time.
Предложение отвести Генеральному секретарю такую активную роль обусловлено давними и последовательными усилиями, которые предпринимаются им на протяжении длительного периода времени.
Because of the increased pace of proceedings over the past year, the rights of the accused to be tried expeditiously, and to not be held in pretrial detention for unduly lengthy periods of time, are respected more effectively.
Так как за прошедший год скорость проведения разбирательств повысилась, более эффективно обеспечиваются права обвиняемых на оперативное разбирательство и на недопущение содержания под стражей до суда в течение необоснованно длительных периодов времени.
81. The recommendation suggested by the Secretary-General in his 2011 report (A/66/275 and Corr.1) (see para. 20 above) would enable either party to delay any case for lengthy periods of time.
81. В соответствии с рекомендацией, предложенной Генеральным секретарем в его докладе за 2011 год (A/66/275 и Corr.1) (см. пункт 20 выше), любая сторона будет иметь возможность откладывать рассмотрение дела на длительные периоды времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test