Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Nineteen soldiers had been found guilty of killing or killing by negligence.
Девятнадцать солдат были признаны виновными в убийстве или в убийстве по неосторожности.
World-wide surveys of a particular type of killing or accountability mechanism (for example electoral killings; killings of "witches"; vigilante killings; targeted killings; the use of commissions of inquiry);
Широкомасштабные исследования конкретного вида убийства или механизма ответственности (например, убийства, связанные с проведением выборов; убийства "колдунов"; убийства в порядке самосуда; целенаправленные убийства; использование комиссий по расследованию);
Direct forms include: killing as a result of intimate partner violence; sorcery/witchcraft-related killing; "honour"-related killing; armed conflict-related killing; dowry-related killing; gender identity- and sexual orientation-related killing; and ethnic- and indigenous identity-related killing.
Прямые формы включают: убийства в результате насилия со стороны сексуального партнера; убийства, связанные с магией/колдовством; убийства в защиту чести; убийства в связи с вооруженным конфликтом; убийства из-за приданого; убийства в связи с гендерной идентичностью и сексуальной ориентацией; и убийства в связи с этнической идентичностью и принадлежностью к коренному народу.
(a) wilfully killed or attempted to kill the testator;
a) совершило умышленное убийство или покушение на убийство завещателя;
6. Honour killings, dowry murders and the killing of widows
6. Убийства по мотивам чести и убийства, связанные с приданым
Detailed addenda to this report address: (a) accountability for killings by police; (b) election-related killings; and (c) targeted killings.
В подробных добавлениях к настоящему докладу рассматриваются: а) ответственность за убийства, совершенные полицией; b) убийства, связанные с проведением выборов; и с) целенаправленные убийства.
Those numbers jumped to 20 killings (with two attempted murders) in 1999, 16 killings (and 18 attempted murders) in 2000, 40 killings (and 19 attempted murders) in 2001 and 43 killings (and 10 attempted murders, with 10 cases still under investigation) in 2002.
Эти показатели возросли до 20 убийств (и 2 покушений на убийство) в 1999 году, 16 убийств (и 18 покушений на убийство) в 2000 году, 40 убийств (и 19 покушений на убийство) в 2001 году и 43 убийств (и 10 покушений на убийство, причем по 10 случаям расследование еще продолжается) в 2002 году.
We must stop the killing of human beings all over the world, the killing of women, children, babies and infants, the killing of defenceless, unarmed civilians.
Мы должны прекратить убийства людей во всем мире, убийства женщин, детей и младенцев, убийства беззащитных и безоружных мирных жителей.
Stop the killings.
Прекратите убийства.
(a) The circumstances of the killings;
а) обстоятельств убийств;
Killing and killing for 400 years.
Убийства, 400 лет сплошных убийств.
This is killing for killing's sake, Paolo.
Это - убийство ради убийства, Паоло!
Look, girlfriend, a kill is a kill.
Послушайте, девушка, убийство есть убийство.
But killing-- killing's the thing you love.
Но убийство.... Убийство – твоя страсть.
Sure, but not kill it ... kill.
Конечно, но это убийство... не убийство.
And killing leads to more killing.
И убийства ведут к большим убийствам.
Hunt and kill, hunt and kill.
Погоня и убийство, погоня и убийство.
Mass murder, killing innocents.
Массовые убийства, убийство невинных.
Fighting leads to killing, and killing gets to warring.
Бой кончается убийством, убийство войной.
A killing for a killing for the entertainment of others.
- Убийство для убийства для развлечения других.
Killing rips the soul apart.
Убийство разрывает душу.
said Riddle quietly, “that killing Mudbloods doesn’t matter to me anymore?
— Как, разве я не сказал, что убийство грязнокровок потеряло для меня смысл?
Isn’t it bad enough to think of killing one person?
Неужели мысль об убийстве даже одного человека и без того недостаточно дурна?
A certain amount of killing has always been an arm of business,
– Некоторое количество убийств всегда идет на пользу делу, но надо же было когда-то и остановиться.
Killed in a room that was locked from the inside, wasn’t she?
— Еще бы оно не зашло в тупик! Убийство совершено в комнате, запертой изнутри, так?
“Maybe it’s some particularly painful way of killing people,” said Ron fearfully.
— Может, какой-нибудь особо мучительный способ убийства, — сказал Рон со страхом.
And she realized that there was an offhand attitude toward killing in Kynes' manner.
И поняла, что поведение Кинеса выдавало весьма легкое отношение к убийству.
The Harkonnens always did find it difficult to kill Fremen , he thought. We don't die easily.
У Харконненов всегда были сложности с убийством фрименов, – усмехнулся он про себя. – Нас не так-то легко убить.
We've heard considerable about these goings on down in Hookerville, but we don't know who 'twas that killed Huck Finn.»
Мы про это убийство слыхали в Гукервилле, только вот не знаем, кто убил Гека Финна.
No one had ever known him to be related to the Gaunts, he had hidden the connection, the killings had never been traced to him.
Никто не подозревает о его родстве с ними, он скрыл все следы, никто не связал его с убийствами.
228. Cases of the killing of babies in arms by single mothers or their cohabitees have become more common.
228. Участились случаи умерщвления грудных детей матерями-одиночками либо их сожителями.
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia.
Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии.
States should show true courage by rejecting killing of any kind and by using bloodless methods of deterrence and punishment.
Государства должны проявить истинную смелость, отказаться от умерщвления любого рода и использовать в целях сдерживания и наказания бескровные методы.
To allow therapeutic cloning would be tantamount to legalizing the killing of a human being at the embryonic stage for the purposes of medical research and the production of spare body parts.
Разрешение клонирования в терапевтических целях равнозначно легализации умерщвления какоголибо лица в целях медицинского исследования и получения органов для трансплантации.
These attitudes may also be related to the fact that the hunting activities of some of these groups involved the killing and eating of animals outside the Shariah precepts on slaughtering.
Такое отношение может быть также связано с тем, что охота, которой занимались некоторые из этих групп, была связана с умерщвлением и употреблением в пищу животных, запрещенных к убою шариатскими предписаниями.
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities;
b) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детейинвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей;
It urged Togo to prevent the occurrence of such killings, to prosecute those responsible and to raise awareness among the population of the need to eradicate such practices.
КПР настоятельно призвал Того принять меры по предупреждению таких случаев умерщвления, обеспечить судебное преследование лиц, виновных в совершении соответствующих преступлений, и повысить осведомленность населения относительно необходимости искоренения подобной практики.
Nerve agents are the most deadly as they block the enzyme cholinesterase, effectively short-circuiting the neuromuscular system and killing the victim almost immediately, and are also of most interest to a group or individual intending to kill large numbers of people.
Наиболее смертоносными являются ОВ нервно-паралитического действия, которые, нарушая процесс образования фермента холинестераза, поражают нервно-мышечную систему и убивают жертву почти мгновенно121, а посему представляют особый интерес для групп или отдельных лиц, вынашивающих планы умерщвления большого числа людей.
It's just a extrajudicial killing.
Это просто внесудебное умерщвление.
You develop ways of killing people in large numbers.
Вы разрабатываете способы умерщвления больших масс людей.
And then you can go back to... You know, killing off your skin cells.
А потом вы сможете вернуться к... умерщвлению клеток своей кожи.
I can teach you at least 30 different ways to kill a man with a single blow, Mr Barris.
Я могу научить Вас тридцати способам мгновенного умерщвления людей, мистер Баррис.
All that stirring of old instincts which at stated periods drives men out from the sounding cities to forest and plain to kill things by chemically propelled leaden pellets, the blood lust, the joy to kill—all this was Buck’s, only it was infinitely more intimate.
Те древние инстинкты, что в известную пору года гонят людей из шумных городов в леса и поля убивать живых тварей свинцовыми шариками, теперь проснулись в Бэке, и в нем эти кровожадность и радость умерщвления были бесконечно более естественны.
You made a killing on McAllister Industries' stock right after they were awarded a multibillion-dollar defense contract and the officer whose death we're investigating may have been involved
Вы получили большую прибыль на акциях МакАлистер Индастриз как только объявили, что они получили многомиллиардный оборонный контракт, а офицер, чью смерть мы расследуем, мог быть замешан
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test