Exemples de traduction
Its real nature has been clearly shown by the events in the suburbs of Paris.
Это ясно показали теперь уже пригороды Парижа.
Although this principle is accepted, its precise formulation is subject to dispute, as will be shown below.
Хотя этот принцип принят, его новая формулировка является предметом споров, как это будет показано ниже.
The conceptualization of the term does not, however, seem to have been consistent, and it has generated various definitions and meanings, as shown below.
В то же время этот термин, как представляется, не всегда понимается одинаково, и это, как показано ниже, ведет к возникновению различных определений и толкований.
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the whole of the claim of Saudi Aramco, as shown in the following table. Table 7.
160. Таким образом, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении всей претензии "Сауди Арамко", как это подробнее показано в следующей таблице.
25. Nevertheless, the Special Rapporteur is concerned that policy and practice in post-disaster settings are skewed towards individual private ownership, as already shown in section III above.
25. Тем не менее, Специальный докладчик обеспокоен тем, что политика и практика, применяемые в ситуациях после бедствий, ориентированы на индивидуальную частную собственность, как это уже показано в разделе III выше.
This is shown in 6.2.4.2.
Это показано в подразделе 6.2.4.2.
It is shown in the following diagram.
Это показано на следующей диаграмме;
The resulting structure would be as shown in the figure below:
В результате такая структура выглядела бы так, как это показано на диаграмме ниже:
A small amount of text has not been used and this is shown in an Annex.
Небольшая часть текста не была использована, и это показано в приложении.
71. Provision is made for 46 generators as shown below.
71. Предусматриваются ассигнования для 46 генераторов, как это показано ниже.
6.2.2.7.4 In the first sentence, delete "as shown in the example below:".
6.2.2.7.4 В первом предложении исключить "как это показано в приведенном ниже примере".
The volume adjustments result in a redeployment of resources between programme components to programme support, as shown in table 5, and between objects of expenditure, as shown in table 6.
36. В результате корректировки объема произошло определенное перераспределение ресурсов между компонентами программы и оперативно-функциональным обслуживанием программ, как это показано в таблице 5, а также между статьями расходов, как это показано в таблице 6.
This color is green for the home page, as shown in figure 4.
На информационной странице данный цвет является зеленым, как это показано на рис. 4.
These will be prioritized and phased as shown in figure 2 below.
Они будут наделены соответствующей приоритетностью и разбиты на этапы, как это показано на диаграмме 2, ниже.
Both recommendations were partially implemented, as shown in the annex to the present report.
Обе сделанные рекомендации были частично осуществлены, как это показано в приложении к настоящему докладу.
The ordinary rate of profit, it has been shown in the first book, is everywhere regulated by the quantity of stock to be employed in proportion to the quantity of the employment, or of the business which must be done by it.
Обычная норма прибыли, как это показано в первой книге, определяется повсюду отношением количества наличного капитала к количеству предприятий и дел, для которых он нужен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test