Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
While the Military Adviser would report to the Assistant Secretary-General for Military and Civilian Police Affairs, (s)he will nonetheless be the highest ranking military officer at Headquarters and, as such, should continue to have direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and to me, as required.
Военный советник будет подотчетен помощнику Генерального секретаря по военным вопросам и вопросам гражданской полиции и в то же время он (она) будет самым старшим офицером в Центральных учреждениях и в этом качестве будет попрежнему иметь непосредственный выход на заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, и на меня, если это потребуется.
Namely, the provisions of that law prescribe that whoever deprives or restricts someone else's rights granted by the Constitution, law and other regulations and general acts or ratified international treaties on the grounds of the person's national or ethnic, racial or religious denomination or the lack of these or the difference in relation to political or other conviction, sex, language, education, possession of property or any other personal trait or grants him/her benefits or favours on the basis of these different traits, shall be punished by imprisonment sentence of up to three years and if this offence is committed by an official person on duty, s/he shall be punished with imprisonment sentence ranging from three months to five years.
Говоря точнее, положения этого закона предусматривают, что любое лицо, лишающее другое лицо прав, гарантированных ему Конституцией, законодательством и другими нормативными положениями и актами или ратифицированными международными договорами, или ограничивающего его права по национальному или этническому, расовому или религиозному признаку или при их отсутствии, или проявляющее разный подход в связи с политическими или другими убеждениями, полом, языком, образованием, обладанием собственностью или ввиду любых других личных качеств, или предоставляющее привилегии на основании этих разных качеств, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок до трех лет; если такое правонарушение совершено должностным лицом при исполнении служебных обязанностей, то он/она подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от трех месяцев до пяти лет.
(b) By telephone, if s/he resides at the venue of offense or arrest and if s/he knows the telephone number of the kin whom s/he shall inform, or if the telephone number can be found otherwise by the law enforcement officer;
b) по телефону, если он/она проживает на месте совершения преступления или ареста, и если он/она знает номер телефона родственника, которого необходимо информировать, или же, если, в ином случае, этот номер может быть найден сотрудником правоохранительных органов;
(c) Through the relevant law enforcement officer, if s/he does not know the telephone number of the kin whom s/he shall inform;
c) через соответствующего сотрудника правоохранительных органов, если он/она не знает номер телефона родственника, которого предстоит информировать;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test