Traduction de "it is resolve" à russe
Exemples de traduction
That resolve is founded on three pillars.
Эта решимость зиждется на трех ключевых элементах.
To date, their resolve is yet to be translated into definitive progress.
Однако до сих пор эта решимость не воплотилась в конкретные дела.
And this resolve is strengthened and encouraged by international understanding, support and cooperation.
Эта решимость подкрепляется и вдохновляется международным пониманием, поддержкой и сотрудничеством.
This resolve remains as relevant and valid in 1995 as it was in 1945.
Эта решимость остается столь же действенной и уместной в 1995 году, как и в 1945.
If this resolve stands up under the pressure, the deterrent capacity of the United Nations as the instrument of the world community will be enhanced.
Если, несмотря на давление, эта решимость будет сохраняться, сдерживающий потенциал Организации Объединенных Наций как инструмента мирового сообщества будет нарастать.
This resolve is part of a historic course followed, despite their different positions, by two parties in Bolivia: the Nationalist Revolutionary Movement and the Revolutionary Left Movement.
Эта решимость является частью исторического пути, по которому шли две разные политические партии в Боливии: Революционное националистическое движение и Революционное движение левых.
This resolve inspires us as we follow up the United Nations conferences on the environment, human rights, population, social development, women's rights and human settlements.
Эта решимость вдохновляет нас на проведение последующих мероприятий в развитие результатов конференций Организации Объединенных Наций по окружающей среде, правам человека, народонаселению, социальному развитию, правам женщин и населенным пунктам.
That resolve will also have to be mobilized around the vision articulated by the Security Council in its relevant resolutions, to which the Arab peace initiative and the Quartet's road map have leant operational content and a clear political horizon.
Эта решимость должна будет также активизировать видение, сформулированное Советом Безопасности в его соответствующих резолюциях, которым Арабская мирная инициатива и <<дорожная карта>> <<четверки>> придали оперативный характер и четкую политическую перспективу.
This will assist in resolving employment issues for the population.
Во многом это решит проблему занятости населения.
This would resolve issues such as the prolonged time which it takes the Land-owning Unit to select a replacement farmer.
Это решило бы такие проблемы, как слишком продолжительное время, которое уходит у землевладельческой общины на выбор фермера на замену.
39. The question was whether the Treaty's indefinite and unconditional extension was in the interest of its parties, whether it would solve the problems of verifying compliance which the Iraqi case had revealed, whether it would resolve the current nebulous situation of the so-called "threshold" countries, whether the nuclear-weapon States would give adequate security assurances to non-nuclear-weapon States with regard to the use or threat of the use of nuclear weapons, whether there would be a halt to the production of fissile material for weapons purposes, whether the problem of existing military and civilian stockpiles would be solved, and whether the extension would bring about a complete test-ban treaty and ensure the adoption of measures to eliminate nuclear weapons.
39. Следует задаться вопросом о том, отвечает ли бессрочное и безоговорочное продление Договора о нераспространении интересам всех его участников, решит ли это проблемы контроля за его соблюдением, что имело место в случае с Ираком, удастся ли решить вопрос о неопределенном статусе так называемых "пороговых государств", удастся ли решить вопрос о том, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, предоставили странам, не обладающим ядерным оружием, надлежащие гарантии безопасности в отношении его возможного применения, позволит ли это ограничить производство расщепляющихся материалов для целей оружия, позволит ли это решить проблему уже существующих военных и гражданских запасов, будет ли заключен договор о полном запрещении ядерных испытаний и будут ли приняты соответствующие меры, направленные на окончательную ликвидацию ядерного оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test