Traduction de "it called for" à russe
Exemples de traduction
28. One of the Mission's priorities was to focus on efforts to bring to justice the perpetrators of serious crimes committed in East Timor, as called for in Security Council resolutions 1272 (1999) and 1319 (2000) and on many other occasions by the Council.
28. Одна из первоочередных задач Миссии заключалась в том, чтобы заострить внимание на усилиях по преданию правосудию лиц, совершивших серьезные преступления в Восточном Тиморе, как это требуется в резолюциях 1272 (1999) и 1319 (2000) Совета Безопасности и как это требовалось Советом в ряде других случаев.
If the conditions governing the right to restitution were to be amended and the condition of nationality abolished, which implementation of the Committee's Views would require, the restitution proceedings would have to be reopened, and the legally acquired rights of many persons might be called into question.
Если бы условия, регулирующие право на восстановление имущественных прав, были бы изменены и, в частности, если бы условие обладания гражданством было бы отменено, как это требовало бы выполнение соображений Комитета, то пришлось бы вновь открыть процесс реституции, вследствие чего права, приобретенные на полностью законных основаниях большим числом лиц, могли бы быть поставлены под вопрос.
This called for, inter alia, a renewed effort to minimize capability gaps that hinder mandate implementation, to manage resource constraints, administrative and support machinery, to expand the contributor base and to strengthen cooperation with other actors within and beyond the United Nations system.
В связи с этим требовалось, в частности, приложить еще большие усилия с целью свести к минимуму дефицит ресурсов, препятствующий осуществлению мандатов, преодолеть проблемы, обусловленные нехваткой ресурсов, и обеспечить управление административными и вспомогательными механизмами, увеличить число стран, предоставляющих войска, и укрепить сотрудничество с другими субъектами, как относящимися, так и не относящимися к системе Организации Объединенных Наций.
The Conference called for:
Конференция призвала:
Specifically, the Commission called for:
В частности, Комиссия призвала:
It called for the withdrawal of the amendments.
Она призвала отозвать эти поправки.
He called for a simplification of the methodology.
Он призвал к упрощению методологии.
He called for enhanced cooperation.
Он призвал к расширению сотрудничества.
It called upon the Executive Director to:
Он призвал Директора-исполнителя:
It called for the adoption of a separate law.
Они призвали принять отдельный закон.
They called for the cessation of aerial bombardments.
Они призвали к прекращению воздушных бомбардировок.
They called for continued work in that regard.
Они призвали продолжить работу в этом направлении.
They therefore called for a deeper liberalization of trade flows within the South, and reiterated their calls for greater access to Northern markets.
Поэтому они призвали к более глубокой либерализации торговых потоков на Юге, а также вновь призвали к расширению доступа к рынкам Севера.
When he returned to his chamber he called for the Warden, and heard all that he could tell of the Lady of Rohan.
Возвратившись к себе, он призвал Смотрителя, и тот рассказал ему все, что знал о ристанийской царевне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test