Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Its end has brought nothing but torment to Bosnia and Herzegovina.
Для Боснии и Герцеговины это принесло только мучения.
This brought Liberia’s exchequer $374,733.
Это принесло в государственную казну Либерии 374 733 долл. США.
These exports brought $369,793.33 to the exchequer of Liberia (annex IV).
Это принесло в государственную казну Либерии 369 793,33 долл. США (приложение IV).
This has brought the gift of peace, and the gift of hope, to a situation where both had been sorely lacking.
Это принесло мир и надежду на землю, где и того и другого остро не хватало.
This brought some hope for Afghan women's future, despite the bleak overall picture of the reality.
Это принесло афганским женщинам некоторую надежду на будущее, несмотря на безрадостную в целом картину действительности.
30. The declared policy of nourishing the culture of interdisciplinary fusion in the Department of Economic and Social Affairs is promoted by the senior management and has brought about some tangible results.
30. Старшее руководство пропагандирует заявленную политику -- способствовать культуре междисциплинарной спаянности в Департаменте по экономическим и социальным вопросам, -- и это принесло некоторые ощутимые результаты.
Evidence also abounds in the Secretary-General's relevant reports to the Security Council (e.g., S/5950 of 10 September 1964; S/8286 of 8 December 1967) regarding Greece's complicity in the effort to annex Cyprus to Greece, and the suffering it brought to the island.
Кроме того, многочисленные свидетельства участия Греции в попытке присоединить Кипр к Греции и тех страданий, которые это принесло острову, имеются в соответствующих докладах генеральных секретарей Организации Объединенных Наций Совету Безопасности (например, S/5950 от 10 сентября 1964 года; S/8286 от 8 декабря 1967 года).
It's brought destruction of a kind we've never seen before.
Это принесло разрушения каких мы никогда не видели прежде.
- Why? He made predictions twice and it brought us bad luck twice.
Он предсказывал дважды и оба раза это принесло нам несчастье.
Instead, all it brought was discord and the potential resignation of a high school principal under siege.
Вместо этого все, что это принесло - это разногласие и потенциальную отставку руководителя средней школы.
Well, our friend Raj moved into my old room, and it's brought up a lot of negative feelings for me.
Ну, наш друг Радж въехал в мою старую комнату, и это принесло мне множество отрицательных эмоций.
Hoyle always spoke his mind even though it brought him into conflict with his peers.
Хойл всегда говорил его ум даже при том, что это принесло ему в конфликт с его пэрами. Он стал кое-чем научной парии.
As the nineteenth century brought us the industrial revolution, the twentieth century brought us to the technology revolution ushered in by computerization.
Точно так же, как XIX век принес нам индустриальную революцию, XX век принес нам технологическую революцию, произведенную компьютеризацией.
It is clear that peace has brought prosperity to those countries.
Ясно, что мир принес этим странам процветание.
The twentieth century has brought about economic globalization.
XX век принес с собой экономическую глобализацию.
Nazism brought immeasurable suffering to the German people.
Неисчислимые бедствия принес нацизм самому немецкому народу.
Yet, the past year has not brought about new momentum.
Однако прошедший год не принес никаких изменений в этом плане.
It is obvious that advances in science have not brought about peace.
Совершенно очевидно, что прогресс в области науки не принес с собой мира.
One brought a beautiful crystal ball with a blue rose inscribed in it.
Одни принес красивую хрустальную вазу с изображенной на ней голубой розой.
There was a breeze blowing out to sea. And it brought the scent of spices out to us three miles out from shore.
С берега в море дул бриз, и он принес с собой благоухание специй к нам за три мили от берега.
It brought me wood to splint my legs, herbs to eat, water in my canteen, told me not to give up.
Он принес мне деревяшки, чтобы сделать шины для моих ног, лекарственные растения для еды, воду в моей фляге, велел мне не сдаваться.
“I've brought you this little paper...about the watch...here, sir.
— Я вам принес эту бумажку… об часах-то… вот-с.
She came back because Colia had brought a hedgehog.
сбежала же потому, что пришел Коля и принес ежа.
“It was brought to me,” she answered, as if reluctantly, and without glancing at him. “Who brought it?” “Lizaveta. I asked her to.”
— Мне принесли, — ответила она, будто нехотя и не взглядывая на него. — Кто принес? — Лизавета принесла, я просила.
I brought it from my apartment, to listen more comfortably.
Это я принес из своей квартиры, чтоб удобнее слушать.
He killed them both with an axe, which he had brought with him.
Убил он их обеих топором, который принес с собою.
So I went to the five-and-ten and got the paint, and brought it back to the restaurant.
Ну и пошел я в магазин, купил краски, принес их в ресторан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test