Exemples de traduction
Two journalists deliberately broke a mirror in front of the embassy.
Два журналиста умышленно разбили зеркало перед посольством.
Some of the youths broke hotel windows in order to escape.
Некоторые из молодых людей, спасаясь бегством, разбили окна гостиницы.
Participants then broke into smaller groups to exchange their experiences on this issue.
Затем участники разбились на более мелкие группы, с тем чтобы обменяться своим опытом по этой проблеме.
They fired pellets, broke windows and threw bags filled with paint
Они стреляли из духового оружия, разбили окна и бросали пакеты с краской
The officers reportedly broke doors and windows and even entered an operating room.
Как сообщается, эти полицейские выломали двери и разбили окна и даже ворвались в операционную.
OECD broke that paragraph into paragraphs 1 and 2 in its 2005 revision.
В редакции 2005 года ОЭСР разбила этот пункт на пункты 1 и 2.
The person also broke one window and sprayed from a fire extinguisher through the window.
Этот же человек также разбил окно и выпустил из огнетушителя струю внутрь здания.
In both cases, the offenders broke the windows and threw Molotov cocktails inside.
В обоих случаях поджигатели разбили витрины и бросили внутрь бутылки с зажигательной смесью.
They broke a window and stole two personal computers, on which was stored important information.
Они разбили окно и похитили два персональных компьютера, в которых хранилась важная информация.
Protesters threw eggs and stones and broke windows of government buildings in Skopje.
Участники этих акций бросали яйца и камни и разбили окна в правительственном здании в Скопье.
It broke, Chacha.
Он разбился, Чача.
It broke her heart.
Ты разбил ей сердце.
It broke my heart.
Это разбило мое сердце.
It broke Camryn's heart.
Это разбило сердце Камрин.
- It broke up my marriage.
- Это разбило мой брак.
And it broke my heart.
И разбило мне сердце.
It broke my heart, Wendy.
Это разбило мне сердце, Венди.
It broke his heart, I think.
Думаю, это разбило ему сердце.
It broke a window in the bedroom.
Он разбил окно в спальне.
I Kept good time until it broke.
Ходили точно, пока не разбились.
When he broke his wand, crashing the car?
Когда вы разбились на машине?
“What did Dumbledore do with it after he broke it open?”
Когда Дамблдор его разбил, что он с ним потом сделал?
“Blimey—but would it still work if Dumbledore broke—?” “Work? Work?
— Ух ты… А разве он может работать, если Дамблдор его разбил? — Работать?
Making a short deft movement Tom Buchanan broke her nose with his open hand.
Том сделал короткое, точно рассчитанное движение и ребром ладони разбил ей нос.
said Kreacher, bowing again, and continuing in an undertone, “Master was a nasty ungrateful swine who broke his mother’s heart—”
Потом опять принялся бубнить: — Господин — мерзкая неблагодарная свинья, он разбил материнское сердце…
At once the men who were gathered round him broke up into small groups, and went off this way and that, vanishing quickly into the shadows of the rocks and trees.
Воины его мигом разбились на мелкие отряды и поисчезали между деревьями и в тени скал.
Here a lonely heart broke, and a worn spirit went to its rest, after thirty-seven years of solitary captivity.
3. Здесь разбилось одинокое сердце и усталый дух отошел на покой после тридцати семи лет одиночного заключения.
“Master Sirius ran away, good riddance, for he was a bad boy and broke my Mistress’s heart with his lawless ways.
— Хозяин Сириус сбежал, скатертью дорога, он был плохой мальчик, он разбил своим беззаконным беспутством сердце моей хозяйки.
but I've heard of one gentleman who broke into the mail, and who can tell about him, maybe he really thought he was doing a decent thing!
а вот я слышал про одного благородного человека, что почту разбил; так кто его знает, может, он и в самом деле думал, что порядочное дело сделал!
When I told them what a shame it was of the parson to talk as he had done, and explained my reason, they were so angry that some of them went and broke his windows with stones.
Я им тотчас же рассказал и растолковал поступок пастора; все на него рассердились, а некоторые до того, что ему камнями стекла в окнах разбили. Я их остановил, потому что уж это было дурно;
And it broke his back.
И она сломала ему спину.
- Tell your mother it broke!
- Скажи матери, что оно сломалось!
It broke on German bones.
Она сломалась о немецкие кости.
It broke, I threw it away.
Он сломался, я его выбросил.
Look, it broke at the base.
Посмотри, он сломался у основания.
You say it broke down?
И вы сказали, что она сломалась?
- It broke down, I forgot.
- Он сломался по дороге, я забыл.
-To be strictly accurate, it broke itself.
- Точнее, оно сломало само себя.
- I'm kind of surprised it broke.
- Я слегка удивилась, что он сломался.
It broke free from a cage of solid steel.
Он сломал стальную клетку.
Just how it broke, I suppose.
Только, как это сломалось, я предполагаю.
It broke the peace of men and the capes of the women.
Это сломало мир мужчин и мир женщин.
Your friend Finn, he never did that, and it broke him.
Твой друг Финн, он никогда этого не делал, и это сломало его.
And when she found out what she was responsible for, it broke her.
И когда она узнала за что она ответственна, это сломало ее.
The killer crammed that down the victim's throat so hard, it broke his teeth.
Убийца запихивал это в горло жертве так сильно, что это сломало его зубы.
But anyway, luckily it broke down and I thought, "Oh, no, what do I do now?"
Но так или иначе, к счастью это сломалось и Я подумал, "О, нет, что я делаю сейчас?"
They broke down the door and found her hiding in one of the bedrooms.
Они сломали дверь и обнаружили ее в одной из спален, где она пряталась.
Far be it from Canada to suggest that the First Committee is broke, but it certainly is bent, and it needs to be reformed.
Канада вовсе не считает, что Первый комитет "сломан", но он, безусловно, деформирован, и его надо реформировать.
However, in February 2006, one of these vessels broke its anchor and ran aground.
Однако в феврале 2006 года на одном из этих судов сломался якорь, и оно село на мель.
The officers allegedly slammed his face into a concrete wall and broke his arm, after he had verbally abused them.
Утверждается, что после того, как он словесно оскорбил этих сотрудников, они ударили его лицом о бетонную стену и сломали ему руку.
They complied, but the tug broke down again off Naqurah where the Israeli cruiser opened fire once more, shooting over their heads.
Они подчинились, однако буксир вновь сломался вблизи Накуры, при этом израильский крейсер опять выстрелил поверх их судна.
He explained that at the end of his last bus ride the previous day, all passengers had gotten off at the last bus stop and that, on his way to the bus park, his bus broke.
Он объяснил, что в конце его автобусного маршрута в предыдущий день все пассажиры вышли из автобуса на последней остановке и что на пути в автобусный парк его автобус сломался.
In the east of the Abu Duhur area, one of the cars being used for the abduction broke down, and the abductors released all their captives after robbing them of their mobile telephones and whatever else they had.
К востоку от района Абу-Духур один из автомобилей, использовавшихся для похищения, сломался, и похитители освободили всех задержанных, предварительно отобрав у них мобильные телефоны и прочее имущество.
The Government replied that Dimitur Velev had run away from police officers and had threatened them with a hatchet, prompting them to resort to physical force in self-defence, as a result of which they broke his right arm.
Правительство ответило, что Димитр Велев убегал от полицейских и угрожал им топором, вынудив их применить силу в порядке самозащиты, в результате чего они сломали ему правую руку.
A Jewish settler from Gush Etzion reported that he had been attacked by residents of Bethlehem when his car broke down near the northern entrance to the city. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 December 1994)
Согласно сообщениям еврейского поселенца из Гуш-Эциона, он подвергся нападению жителей Вифлеема, когда его автомобиль сломался на въезде в город с северной стороны. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 18 декабря 1994 года)
I told you it's broke.
Я же говорю тебе, он сломан.
It broke, or you broke it?
- Он сломался, или ты его сломала?
We made an extra steering-oar, too, because one of the others might get broke on a snag or something.
Мы сделали еще запасное весло, потому что те, которые были, всегда могли сломаться о корягу или еще обо что-нибудь.
he's broke his arm, and our baggage got put off at a town above here last night in the night by a mistake.
Он сломал руку, и наш багаж по ошибке выгрузили прошлой ночью в другом городе.
«Broke his arm-VERY likely, AIN'T it?-and very convenient, too, for a fraud that's got to make signs, and ain't learnt how. Lost their baggage! That's MIGHTY good!-and mighty ingenious-under the CIRCUMSTANCES!» So he laughed again;
– Ах, он сломал себе руку! До чего похоже на правду, верно? И до чего кстати для обманщика, если он не знает азбуки глухонемых. Багаж у них пропал? О-очень хорошо! И очень даже ловко – при таких обстоятельствах!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test