Traduction de "it be strange" à russe
Exemples de traduction
It again appears that a value judgment was made in deciding not to treat this proposal as a concrete measure in Annex I. This is strange, because the proposal - sometimes expressed as the principle "no data, no market" - has growing international support.
И вновь, как представляется, превалировала субъективная точка зрения, когда было принято решение не рассматривать это предложение в качестве конкретной меры в рамках приложения I. Это довольно странно, поскольку данное предложение, которое иногда излагается в виде принципа "нет данных, нет и рынка", получает все более ощутимую международную поддержку.
A little bit strange because last year, the same kind of proposal was pushed into the Conference as a whole and it was accepted, but we all remember that it was at the insistence of perhaps that very group that on Tuesday 22 March, showed if not a red light, a yellow light to your proposal.
И это несколько странно, ибо в прошлом году на Конференции по разоружению в целом было пропихнуто и принято того же рода предложение, а ведь все мы помним, что это было сделано по настоянию, пожалуй, той же самой группы, которая во вторник 22 марта включила перед Вашим предложением если не красный, то желтый свет.
“Oh!” cried Elizabeth, “I am excessively diverted. But it is so strange!”
— О нет, — воскликнула Элизабет, — меня письмо очень рассмешило. Но это так странно!
We feel that that is a strange understanding of democracy.
Мы считаем, что это странное толкование демократии.
It is a strange equation, which it is difficult to understand and accept.
Это странная формула, которую трудно понять и принять.
He stated that no one found it strange as it was not unusual for two men to live together.
Он утверждал, что никто не считал это странным, поскольку не редкость, чтобы двое мужчин жили вместе.
The United States Government -- and this is strange -- has not recognized that a military coup d'état has occurred.
Правительство Соединенных Штатов Америки -- и это странно -- не признало, что произошел военный переворот.
3.4 The authors allege that the illustrations commented on a faulty understanding of Islamic religious teaching, and bore the following messages: (a) that Mohammad is a terrorist and his message, Islam, is the ideology of terrorism; (b) Islam is evil and supports terrorism by offering the promise of virgins to putative suicide-bombers; (c) Mohammad is both a devil and a saint, or a devil disguised as a saint; (d) Islam is strange and paradoxical, prohibiting depiction of Mohammad's face but requiring Muslim women to cover everything but their face; women are subjugated under Islam; (e) Muslims are violent and automatically seek to kill anyone with whom they disagree; (f) Mohammad and Muslims are backwards and simple, not of the civilized, modern age; and (g) Islam calls for the subjugation of women.
3.4 Авторы утверждают, что комментарии к иллюстрациям были построены на неправильном толковании исламского религиозного учения и имели следующий подтекст: а) Мухаммед является террористом и его учение, т.е. ислам, представляет собой идеологию терроризма; b) ислам является злом и поддерживает терроризм, обещая будущим террористам-смертникам девственниц; с) Мухаммед - это и дьявол и святой или дьявол в обличии святого; d) ислам - это странная и парадоксальная религия, запрещающая изображать лик Мухаммеда, но в то же время разрешающая мусульманкам оставлять открытым только лицо; в исламе женщин угнетают; e) мусульмане жестоки и готовы убить тех, кто с ними не согласен; f) Мухаммед и мусульмане - это умственно отсталые и глупые люди, не принадлежащие к современному цивилизованному обществу; и 7) ислам призывает к угнетению женщин.
It's strange!” “Why don't you say straight out: it's a miracle!”
Это странно! — Зачем же вы прямо не скажете: это чудо!
It’s a strange and peculiar disease in human beings,” I say honestly.
— Это странное, аномальное состояние человека, — честно отвечаю я.
Ha, ha, ha!" He pulled the note out and kissed it; then paused and reflected. "How strange it all is! how strange!"
Ха-ха-ха!» Он выхватил записку из кармана и поцеловал ее, но тотчас же остановился и задумался. «Как это странно!
On the contrary, I even find it strange myself: with me she's somehow especially, somehow fearfully chaste and modest!”
Напротив, мне даже самому это странно: со мной она как-то усиленно, как-то боязливо целомудренна и стыдлива!
how strange it all is.... My head goes round... And Lebedeff's daughter--how sympathetic and charming her face was as she held the child in her arms! What an innocent look and child-like laugh she had!
Я как будто смешиваю… как это странно! У меня голова что-то кружится… А какое симпатичное, какое милое лицо у старшей дочери Лебедева, вот у той, которая стояла с ребенком, какое невинное, какое почти детское выражение и какой почти детский смех!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test