Traduction de "it be reasonable" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Chairman: I think that this is a reasonable suggestion.
Председатель (говорит по-английски): Я считаю, что это разумное предложение.
The Expert Group considers this to be a reasonable and practical solution.
Группа экспертов считает, что это - разумное и практичное решение.
Why does the Iraqi Government refuse this reasonable offer?
Почему иракское правительство отказалось принять это разумное предложение?
These are reasonable demands based on the principle of democratic representativity on a proportional basis among the regions.
Это разумные требования, основанные на принципе демократической и пропорциональной представленности регионов.
Sadly, the Indian Prime Minister rejected this reasonable offer for peace.
К сожалению, премьер-министр Индии отверг это разумное предложение, нацеленное на установление мира.
Some delegations were of the view that it was a reasonable compromise with universal openness.
Некоторые делегации придерживались мнения о том, что это разумный компромисс, дающий возможность универсальной открытости.
It is therefore reasonable to assume that criminals cooperate with health professionals and intermediaries or brokers.
В связи с этим разумно предположить, что преступники взаимодействуют со специалистами в области здравоохранения, а также посредниками или брокерами.
However, others considered that it constituted a reasonable minimum to expect States to pay for membership of the Organization.
Другие же считают, что это -- разумный минимум, который государства могли бы уплачивать за членство в Организации.
The decision to provide it or not depends on whether it is reasonable and whether it imposes a disproportionate or undue burden.
Решение о согласии на их предоставление или об отказе зависит от того, является ли это разумным и не становится ли это несоразмерным или неоправданным бременем.
This is a reasonable assumption since the majority of postcodes are small and contain similar types of people;
Это разумное допущение, поскольку площадь охвата большинства почтовых индексов невелика и на ней проживают схожие категории населения;
On its face, this seems to be reasonable, as negotiations are a fine thing.
На первый взгляд, это вполне разумно, поскольку переговоры -- дело хорошее.
b) The respondent has behaved in such a way that the petitioner cannot reasonably be expected to live with him/her;
b) ответчик повел себя так, что истец, как это можно разумно предположить, более не находит возможным проживание с ним/ней;
Evidence suggests that microlenders take collateral simply because the legal system allows them to do so at a reasonable cost.
Как показывает опыт, микрокредиторы берут залог просто потому, что правовая система позволяет им делать это по разумной цене.
That is a reasonable exercise of our sovereign right to defend our territory; population and social system from foreign attack and invasion.
Это было разумным проявлением нашего суверенного права защищать территорию, население и социальную систему от иностранного нападения и вторжения.
15. The Advisory Group agreed to hold the next meeting in Nairobi, subject to confirmation that the additional costs of doing so would be reasonable.
15. Консультативная группа согласилась провести следующие совещания в Найроби при условии подтверждения того, что дополнительные расходы на это будут разумными.
Legislation also requires employers to provide appropriate facilities and breaks for employees who wish to breastfeed, where reasonable and practicable.
Законодательство также требует от работодателей предоставлять соответствующие условия и перерывы для сотрудников, которые желают производить кормление грудью, когда это является разумно обоснованным и практически осуществимым.
That any annual addition which, it can reasonably be supposed, is made either to the plate or to the coin of the kingdom, could require but a very small annual importation of gold and silver, seems evident enough;
Кажется достаточно очевидным, что любое добавление, которое, как это можно разумно предполагать, делается ежегодно к уже существующим в королевстве драгоценным изделиям или монете, может требовать лишь совершенно незначительного ввоза золота и серебра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test