Exemples de traduction
The enemy is coming to me.
Враг приходит ко мне.
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
A midwife comes to the home of a woman who shall deliver.
Акушерка приходит к роженице домой.
11. The majority, in its opinion, comes to the conclusion that
11. В своем мнении большинство приходит к выводу о том, что
After the words have been spoken comes the time for deeds.
После того, как произнесены все слова, приходит время действовать.
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
“No, no!” I say. “In the morning, I’ll come to this hotel, and get on the bus here.”
— Нет-нет! — говорю я. — По утрам я стану приходить в этот отель и садиться на автобус здесь.
Well, he comes in to this little squirt in an office and starts to argue, explaining his idea.
И вот он приходит ко мне, молодому нахалу, в кабинет, излагает идею, и у нас завязывается спор.
Moreover, Zaire, which neither makes nor sells arms, deplores the attitude of those countries whose citizens manufacture arms and sell them to the belligerents - under the tolerant gaze of their Governments - and then come and shed crocodile tears in international forums over the fate of the victims of this fratricidal war.
Более того, Заир, который никогда не производил и не продавал оружие, осуждает позицию тех стран, которые производят оружие и продают его воюющим сторонам при попустительстве своих правительств, а затем приходят и льют крокодиловы слезы на международных форумах по поводу судьбы и жертв этой братоубийственной войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test