Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Where such stay is associated with terrorist or subversive activity, the offence is designated as a crime.
Если это пребывание связано с террористической или подрывной деятельностью, оно становится преступлением.
Foreign industrial trainees were permitted to remain in Korea for a maximum of three years, but their stay could be extended if they had lived there for at least two years and received a certificate of competence.
Что же касается иностранных стажеров, то им разрешено пребывание в Корее в течение, самое большее, трех лет, но это пребывание может быть продлено, если они уже находились в стране не менее двух лет и получили документ, подтверждающий их компетенцию.
They do not want to stay with India.
Они не хотят оставаться с Индией.
This will help us to stay relevant;
Это поможет нам оставаться релевантными;
Their determination to stay the course cannot be doubted.
Их решимость оставаться на этом пути несомненна.
They have to stay close to a secure place.
Они должны оставаться вблизи укрытия.
to allow children to stay with their families
b) дать возможность детям оставаться в семье;
Those reforms must stay on the agenda.
Эти реформы должны оставаться на повестке дня.
How long would they be allowed to stay?
До какого времен им будет разрешено оставаться на месте?
Our borders have to stay open.
Наши границы должны оставаться открытыми.
The workers refused to stay at the Enka job site.
Рабочие не желали оставаться на объекте.
India must not stay away from it for ever.
Индия уже не должна оставаться вне этого Договора.
- Maybe you called Ike's lawyer. The patrol is staying on the road - that leads away from the house.
Патруль будет оставаться на дороге, что ведёт к их дому
‘The king stays or comes at his own will,’ said Aragorn.
– Выйти ему или оставаться в крепости – это конунг решает сам, – сказал Арагорн.
“No.” “Yeh can’ stay here, Harry… Come on, now…”
— Пошли, Гарри… — Нет. — Не надо тебе здесь оставаться, Гарри… пошли, пошли…
“I can’t,” said Malfoy. “It’s got to stay put.
— Не могу, — ответил Малфой. — Вещь должна оставаться на месте.
"There's no reason for you to stay, my Lady," Yueh said. "I can take care of this."
– Вам незачем здесь оставаться, миледи, – заметил Юйэ. – Я все сделаю.
It didn't seem no good for ME to stay-I couldn't do nothing, and I didn't want to be hung if I could get away.
Мне показалось, что оставаться мало толку: сделать я ничего не могу, а зачем же дожидаться, чтоб меня повесили, когда можно удрать!
Before he could conceal it, they saw through the mask the anguish of a mind in doubt, loathing to stay and dreading to leave its refuge.
Сквозь маску его угадывалось мучительное сомнение: постыдно было оставаться взаперти и страшно покинуть убежище.
“No, no, no,” squeaked Dobby, shaking his head so hard his ears flapped. “Harry Potter must stay where he is safe.
— Нет, нет, нет! — Добби так сильно замотал головой, что уши заколыхались. — Гарри Поттер должен оставаться там, где он в безопасности.
Otherwise it would be hard for them to get off the beaten track, and, of course, they cannot consent to stay on it, again by nature, and in my opinion it is even their duty not to consent.
Иначе трудно им выйти из колеи, а оставаться в колее они, конечно, не могут согласиться, опять-таки по природе своей, а по-моему, так даже и обязаны не соглашаться.
‘I don’t know,’ answered Frodo. ‘I fear those Black Riders, and I am sure it is unsafe to stay in one place long, especially in a place to which it is known I was going.
– Пока не решил, – ответил Фродо. – Я боюсь Черных Всадников и боюсь оставаться в доме, про который им известно, что я в нем поселился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test