Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The searches led to the arrest of 366 refugees returning from Burundi.
В ходе этих поисков было арестовано 366 беженцев, репатриированных из Бурунди.
In other words, it is part of the search for better global governance.
Иными словами, отчасти это поиск более совершенной формы "глобального правления".
8. The searches did not yield the stolen money.
8. Выявить местонахождение похищенных денежных средств в результате этих поисков не удалось.
The related database search to find relevant materials could take months.
Связанный с этим поиск соответствующих материалов в базе данных может занимать несколько месяцев.
IFUW recognizes that the search for equality is a search for human rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights.
Международная федерация женщин с университетским образованием признает, что поиски равенства -- это поиски, направленные на осуществление прав человека, как это предусмотрено во Всеобщей декларации прав человека.
With regard to the search for Guatemalan migrants missing abroad, referred to in paragraph 156 of the report, she asked about the role played by the Guatemalan consular authorities in searches conducted on the territory of other countries, in particular in border areas and deserts.
В связи с поисками пропавших за границей гватемальских мигрантов, о которых говорится в пункте 156 доклада, г-жа Пусси задается вопросом о роли консульских учреждений Гватемалы в ведении этих поисков на территории других стран, в частности в приграничных районах и в пустынях.
He would appreciate a full account of efforts to search for persons reported as missing during the war, including how many had been located and whether the Government had received any assistance in its search from other sources.
35. Г-н Бхагвати хотел бы получить подробную информацию об усилиях, связанных с вопросами поиска лиц, пропавших без вести во время войны, включая информацию о числе обнаруженных лиц, а также о том, получало ли правительство какую-либо помощь из других источников в этих поисках.
Despite this, search by symbol is not always an easy task, partly because the base symbol for some organs is not always the only one leading to documents related to that organ.
Несмотря на это, поиск по условному обозначению не всегда является легкой задачей, отчасти в силу того, что базовое условное обозначение для некоторых органов не всегда служит единственным обозначением, дающим доступ к документам, имеющим отношение к этому органу.
68. Despite the progress, there are still significant challenges to the full opening of files that contain information related to the military regime repression apparatus (1964-1985), as well as to the finding of the remains of the disappeared people and to the systematization of the collection of testimonies and information that may help in this search.
68. Несмотря на достигнутый прогресс, попрежнему не устранены значительные препятствия для полного открытия архивов, содержащих информацию о репрессивном аппарате военного режима (1964-1985 годов), а также для нахождения останков исчезнувших лиц и систематического сбора свидетельских показаний и информации, которые могут оказаться полезными в этих поисках.
It is searching, but it's searching for something much closer to home
Это поиск, но поиск чего-то, более близкого к дому
The search for new partnerships and sources of revenue are integral parts of these reforms.
Неотъемлемыми элементами этих реформ является поиск новых партнеров и источников доходов.
Today, in addition to strengthening mechanisms for the application of this law, the search for complementary strategies is being discussed.
Сегодня, в дополнение к укреплению механизмов применения этого закона, предметом обсуждения является поиск дополнительных стратегий.
The search for a better life is one of the reasons compelling people to leave their permanent place of residence.
Одной из причин, заставляющих людей покидать постоянное место жительства, является поиск лучшей жизни.
Both are operating in a context in which the search for new methodological tools and reliable data on transport is the overriding concern.
Главной задачей и тех и других являются поиск новых методологических инструментов и сбор надежных данных о транспорте.
24. The fourth challenge is the search for a development cooperation approach and framework that works.
24. Четвертой задачей является поиск такого подхода к вопросам сотрудничества в сфере развития и таких рамок деятельности в этой области, которые были бы эффективными.
However, the most important reason historically for introducing environmental taxes has been the search for additional revenues.
В то же время исторически самой главной причиной введения налогов за использование окружающей среды являлся поиск источника дополнительных поступлений.
A number of participants emphasized that the search for innovative solutions to sharing family and work responsibilities was a most urgent task.
51. Ряд участников подчеркнули, что безотлагательной задачей является поиск новаторских решений, касающихся совместного несения семейных и трудовых обязанностей.
The ambition of the United Nations is not, and should never be, the search for one obligatory, unitary view imposed by some of us on those who disagree.
Целью Организации Объединенных Наций не является -- и никогда не должен являться -- поиск одного обязательного, единого мнения, навязанного тем из нас, кто с ним не согласен.
This article is in search for an acceptable means of monitoring the "different" information societies, data, measurements and methods. GE.03-32297
Целью настоящего документа является поиск приемлемого инструмента мониторинга "различных" классов информационных обществ, характеризующих их данных и методов измерения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test