Traduction de "is continually" à russe
Exemples de traduction
Continuous misfiring: misfire conditions occurring continuously in a cylinder.
постоянные пропуски зажигания: условия для пропусков зажигания, постоянно возникающие в цилиндре.
Oh, the clicking is continuous!
Ох, да оно постоянно искрит!
If there is continuity of care.
Если будет постоянное наблюдение и лечение
Yes... is continuously draining power from our shield.
Да... Энергия щита постоянно истощается.
You see, there's no constant, the situation is continually evolving.
Видите ли, нет констант, ситуация постоянно развивается.
He is continually filling some other body, the sun, the moon.
Он постоянно заполняет собой самые разные оболочки. Солнце, луна...
The relentless power of the wind ensures that the face of a desert is continually changing.
Безжалостная сила ветров обеспечивает постоянное изменение внешнего вида пустыни.
I will not have my daughter dance while he is continually crying out.
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда он постоянно что-то кричит.
Although the observable universe is continually expanding, there's really no way of knowing if the whole thing is gonna ultimately collapse into one gargantuan black hole.
Хотя видимая нами Вселенная постоянно расширяется, мы не может знать наверняка, не поглотит ли все это в конечном итоге одна гигантская черная дыра.
after last summer, Harry had not forgotten what it felt like to be continually hungry.
Он еще с прошлого лета помнил, что такое постоянный голод.
Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense.
Где бы ни показался Бингли, он сразу вызывал к себе дружеские чувства. Дарси же постоянно всех от себя отталкивал.
In those countries the universities are continually draining the church of all its most eminent men of letters.
В этих странах университеты постоянно отвлекают от церкви всех ее самых выдающихся ученых.
Though some of those notes are continually coming back upon him for payment, part of them continue to circulate for months and years together.
Хотя часть этих билетов постоянно возвращается к нему для оплаты, другая часть их продолжает обращаться в течение месяцев или целых лет.
It is not the actual greatness of national wealth, but its continual increase, which occasions a rise in the wages of labour.
Не размеры национального богатства, а его постоянное возрастание вызывает увеличение заработной платы за труд.
Every fixed capital is both originally derived from, and requires to be continually supported by a circulating capital.
Всякий основной капитал первоначально возникает из капитала оборотного и требует постоянного пополнения из этого же источника.
First, this monopoly has been continually drawing capital from all other trades to be employed in that of the colonies.
1) Эта монополия постоянно отвлекала капитал от всех других отраслей торговли для вложения его в колониальную торговлю.
The natural price, therefore, is, as it were, the central price, to which the prices of all commodities are continually gravitating.
Таким образом, естественная цена как бы представляет собою Центральную цену, к которой постоянно тяготеют цены всех товаров.
The stream which is in this case continually running out from its coffers is necessarily much larger than that which is continually running in; so that, unless they are replenished by some great and continual effort of expense, those coffers must soon be exhausted altogether.
Струя, выливающаяся в таком случае из его касс, неизбежно будет значительно сильнее струи, которая приливает к ним, так что они должны скоро совсем опустеть, если не будут производиться значительные и постоянные затраты для пополнения их.
Every individual is continually exerting himself to find out the most advantageous employment for whatever capital he can command.
Каждый отдельный человек постоянно старается найти наиболее выгодное приложение капитала, которым он может распоряжаться.
77. The effective operation of the NPM is a continuing obligation.
77. Эффективное функционирование НПМ является постоянным обязательством.
The functions of both posts are continuing in nature.
Функции, сопряженные с этими должностями, являются постоянными по своему характеру.
30. Food is a continuing source of frustration and anxiety.
30. Нехватка продовольствия является постоянным источником разочарования и страха.
The consequence of this is continued exposure to external shocks and greater economic instability.
Следствием этого является постоянная незащищенность от внешних потрясений и рост экономической нестабильности.
This is a continued obligation of members of the Ministry of Interior of Republika Srpska.
Это является постоянной обязанностью сотрудников Министерства внутренних дел Республики Сербской.
23. Continual evaluation is therefore a crucial component of effective measures.
23. В силу этого одним из важнейших компонентов эффективных мер является постоянная оценка.
It argues that kidnapping is a continuing offence - or one whose effects are continuing - and is dealt with as such until the person is found alive or dead.
Он исходит из того, что похищение является постоянным или продолжающимся преступлением, которое длится до тех пор, пока жертва не будет найдена живой или мертвой.
CTE is a permanent body which continues its activities notwithstanding the suspension of the Doha negotiations.
КТОС является постоянным органом, который продолжает свою работу несмотря на приостановку переговоров в Дохе.
Another area of concern to the Kyrgyz Government is the continued illicit cross-border trade in small arms.
Другой сферой обеспокоенности правительства Кыргызстана являются постоянные потоки стрелкового оружия, поступающие из-за границы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test