Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
But it need not be limited to that context.
Но он не обязательно должен ограничиваться этим контекстом.
Particular attention is given to the position of women and children with disabilities in these contexts.
Особое внимание уделяется положению женщин и детей с инвалидностью в этих контекстах.
In these contexts, as a rule, appellants primarily resort to national remedies.
В этих контекстах апеллянты, как правило, пользуются в основном национальными средствами правовой защиты.
The international community had to ensure accountability for human rights violations in these contexts as well.
Международному сообществу необходимо обеспечить подотчетность за нарушения прав человека и в этих контекстах.
The present section illustrates recent examples of the use of human rights indicators in these contexts.
В настоящем разделе приводятся недавние примеры использования показателей прав человека в этих контекстах.
In each of these contexts, the UN's coordinating and oversight role has come to be appreciated.
В каждом из этих контекстов координирующая и контролирующая роль Организации Объединенных Наций была должным образом оценена.
In this regard, context is central to the determination of whether or not a given expression constitutes incitement.
В связи с этим контекст играет центральную роль в определении того, является ли определенное выражение мнения подстрекательством.
In a separate but related context, we note with regret the continuing tension in Greek-Turkish relations.
В другом, связанном с этим контексте мы с сожалением отмечаем усиление напряженности в греческо-турецких отношениях.
It is in these contexts that youth input towards IPF/IFF proposals for action should be gauged.
Именно в этих контекстах следует оценивать вклад молодежи в реализацию практических предложений МГЛ/МФЛ.
According to IASC: "Increasingly, it has come to be recognized that human rights protection also needs to be provided in these contexts.
МПК отмечает: "Все шире признается, что защита прав человека должна обеспечиваться и в этих контекстах.
Context application rules for UN Standard Message rules
правила контекстного применения для правил для стандартных сообщений ООН.
Additionally, key context information is identified to assess the indicators.
Кроме того, для оценки показателей используется ключевая контекстная информация.
28. The indicators are presented in three categories - EU, National and Context.
28. Показатели разбиты на три категории - ЕС, национальные и контекстные.
context application rules including an extension and restriction methodology;
правила использования контекстных приложений, включая расширительную и ограничительную методологию;
These decisions can be found by carrying out a context-based search using the following link: http://reyestr.court.gov.ua/.
Эти решения можно найти по контекстному поиску по ссылке: http://reyestr.court.gov.ua/.
In order to increase sustainability, a tailored, context-driven approach has been developed.
Для того чтобы повысить уровень обеспечиваемой устойчивости, был разработан нестандартный, контекстно-ориентированный подход.
(e) The context-dependency of concepts of land degradation and its impacts, taking account of various knowledge and value systems;
e) контекстная зависимость концепций деградации земель и ее последствий с учетом различных систем знаний и ценностей;
syntax specific naming conventions and design rules, including context application rules and specific syntax rules for message assembly;
конкретные синтаксические соглашения об именовании и правила проектирования, включая правила использования контекстных приложений и конкретные синтаксические правила для компоновки сообщений;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test