Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The first thing we need you to do, Mr. Harker, is bring us the blueprints of Grayson's resonator.
Первое, что вы должны сделать, мистер Харкер, это принести нам чертежи резонатора Грейсона.
This will bring important benefits to the justice system as a whole.
Это принесет немалую пользу системе правосудия в целом.
This will bring comfort and reassurance to the Sudanese people and to all its neighbours.
Это принесет облегчение суданскому народу и всем его соседям и восстановит доверие между ними.
I am convinced that that will bring us greater development, greater security and greater peace than all the money that we have now set aside for our armies.
Я убежден в том, что это принесет нам больше развития, больше безопасности и больше мира, чем все деньги, которые мы теперь откладываем для наших армий.
But in our opinion, the more trustworthy a State is in the international arena, the more benefit this will bring such a State in the medium and long term.
Ведь, на наш взгляд, чем больше доверия вызывают действия государства на международной арене, тем больше выгоды это принесет такому государству в среднесрочном и долгосрочном плане.
We acknowledge the great potential for expanding bilateral trade and investment and the significant benefits this would bring to both of our economies.
Мы констатируем, что существует огромный потенциал для расширения двусторонней торговли и инвестиций, а также значительные выгоды, которые это принесет нашим экономикам.
As early as the end of December 1993 the contractual obligations will have expired, and if the free navigation regime is not re-established, it will bring new multimillion losses for Ukraine.
Уже в конце декабря 1993 года договорные обязательства истекут и, если режим свободного судоходства не будет восстановлен, это принесет новые многомиллионные потери для Украины.
This would bring significant benefits in terms of lower fees paid for the emission of airborne pollutants, reduction of production costs and improved export prospects.
Это принесет существенные выгоды, которые выразятся в снижении размеров выплат за выбросы загрязнителей воздуха, в сокращении издержек производства и улучшении перспектив экспорта.
We believe that the last chapter in Sierra Leone's bitter crisis is at its terminal point, which will bring durable and lasting peace for our brothers and sisters.
Мы считаем, что последняя глава в истории тяжелого сьерра-леонского кризиса практически закрыта и что это принесет прочный и надежный мир нашим братьям и сестрам.
That will bring real benefits not least in proving that we are still capable of engaging constructively, and on the basis of consensus, in the pursuit of security and disarmament objectives.
Это принесет нам реальные выгоды, и не в последнюю очередь в том смысле, что это станет подтверждением нашей неизменной способности на основе консенсуса конструктивно заниматься реализацией целей безопасности и разоружения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test